加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Unit17 对外贸易 Foreign Trade

(2013-03-19 11:58:25)
标签:

时事热点话题

分类: 汉英口译——成功之路:梅德明

    在经济全球化不断发展的背景下,贸易自由化问题日益受到人们的关注。正确认识和把握经济全球化和贸易自由化问题,对促进全球经济健康发展具有十分重要的意义。如果经济全球化和贸易自由化朝着合理的方向发展,促进有效而公正地配置世界资源,促进各国生产力的发展,促进全球多边贸易体制和公正合理的国际经济新秩序的建立,从而造福各国人民。

    我们认为,在国际贸易中,基本原则是平等互利,各国追求每自的利益是正常的,出现一些摩擦和纠纷也是难以避免的。关键在于要以冷静而明智的态度正确对待和处理。我们一贯主张,对于双边和多边经济贸易关系中出现的摩擦和争端,有关方面应当本着相互尊重的原则,通过友好协商谋求合理解决。

    就中美贸易而言,互利共赢的经贸关系,给两国人民带来了实实在在的经济利益。今天,美国在华投资设立企业超过4万家,实际投资额430亿美元。美国500强企业中,已有400多家进入中国,大多数企业获利丰厚。麦当劳、肯德基遍及中国大小城市。微软、英特尔、摩托罗拉、宝洁、柯达、通用汽车等美国驰名品牌的商品畅销中国市场。沃尔玛等零售企业在中国也有很大发展。与此同时,在美国的市场上,许多中国商品受到美国消费者的青睐。中国在美国投资设立企业已超过700家。

    对待贸易方面的分歧和磨擦,诸如美中贸易逆差、人民币汇率问题、知识产权问题,我们要有一种髙瞻远瞩的战略眼光。有的分歧实际上是相互不了解。通过对话与磋商,可以缩小我们之间的分歧,扩大我们之间的合作。

    扩大中美经济贸易合作是中国方面真诚的愿望,也是美国的利益所在。中美两国政府有责任为双边经济贸易的长期发展,提供一个良好、稳定的环境,切实改善双边经贸关系,为两国贸易的发展和平衡奠定坚实基础。我们欢迎美国工商企业界积极参与中国市场的平等竞争。我们希望美国政府采取切实有力的政策措施,促进中美经济贸易的更大发展。

 

Against the backdrop of growing economic globalization, trade liberalization has attracted increasing attention. To put economic glo­balization and trade liberalization in perspective is of overreaching im­portance to the healthy development of the global economy. If the process of economic globalization and trade liberalization moves along rationally, it may not only allocate world resources more effectively and fairly, as well as expand the productive forces of all countries,but also promote the establishment of a global multilateral trading system and a fair new world economic order to the benefit of all countries.

 

We hold that equality and mutual benefit are the cardinal princi­ples of international trade. It is normal that countries seek to protect their own interests, which lead to trade frictions and disputes. The key lies in how to cope with these issues properly. We have always advo­cated that parties involved should adhere to the principle of mutual re­spect and settle bilateral or multilateral trade disputes reasonably through friendly discussions.

 

As for China U. S. trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to both countries. Now, with more than 40,000 U. S. -invested enterprises, the paid-in value of total U. S. investment in China now stands at $43 billion. Of the top 500 U. S. companies, more than 400 are in China, and most are making profits. The McDonald’s and KFC chain stores are found in almost every Chinese city, large or small. Products bear­ing such famous Americans brands as Microsoft, Intel, Motorola, P&G,Kodak and GM sell quickly on the Chinese market. Wal-Mart and other U. S. retailing firms are also successful in China. At the same time, many Chinese merchandise has become favored choices of U. S. consumers. The number of Chinese-invested enterprises in the United States has surpassed 700.

 

As for the differences and frictions over trade, such as the U. S. trade deficit with China, the RMB exchange rate, intellectual property rights protection, we need to take a strategic perspective. Some of the differences derive from a lack of mutual understanding. Therefore, we are sure to narrow the differences and strengthen our cooperation through dialogue and consultation.

 

It is China’s sincere wish and also in the interest of the United States to expand bilateral trade and economic co-operation. Both gov­ernments are obliged to provide a sound and stable climate for long­ term development of bilateral trade and economic co-operation. It is their duty to substantially improve bilateral trade ties and lay a solid foundation for developing and balancing trade between the two coun­tries. We welcome the business communities from the United States to play an active role in fair competition on the Chinese market. We hope the US government will take forcible measures to fuel stronger growth in two-way trade and economic co-operation.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有