永别了,尘世的欢乐--安妮·基丽格鲁

永别了,空洞的欢乐,你是涂金的虚无,华丽的玩具,太久,你使我的灵魂迷途,太久,给它空气般的米黍:但是我的心不会再被你迷惑,虽然以前你曾经迷惑过我:当我听到这样的塞壬歌唱,像伊斯卡受到警告的国王,以谨慎克制的决心,我将坚决缚住我的意志和想像,比他把自己缚于桅杆更紧,我将使自己钳制于理性:虽然你的巫术撞击我的耳鼓,无动于衷,像他,我倾听你的法术。
A Farewel to
Worldly Joyes
by Anne
Killigrew
Farewel to
Unsubstantial Joyes,
Ye Gilded
Nothings,Gaudy Toyes,
Too long ye have my
Soul misled,
Too long with Aiery
Diet fed:
But now my Heart ye
shall no more
Deceive,as you have
heretofore:
for when I hear such
Sirens sing,
Like lthica's
fore-warned King,
With prudent
Resolution I
Will so my Will and
Fancy tye,
That stronger to the
Mast not he,
Than I to Reason
bound will be:
And though your
Witchcrafts strike my Ear,
Unhurt,like him,your
Charms I'll hear.
笑看风云过歌词
郑少秋
谁没有一些刻骨铭心事
谁能预计后果
谁没有一些旧恨心魔
一点点无心错
谁没有一些得不到的梦
谁人负你负我多
谁愿意解释为了什么
一笑已经风云过
活得开心心不记恨
为今天欢笑唱首歌
任心胸吸收新的快乐
在晚风中敞开心锁
谁愿记沧桑匆匆往事
谁人是对是错
从没有解释为了什么
一笑看风云过