花之歌-作者:纪伯伦


我是大自然亲切的话语
说出去
又反复细念
我是一颗星星
从蓝色苍穹坠落绿毯之中
我是诸元素之女
冬天将我孕育
春天使我绽放
夏天让我成长
秋天令我安睡
清早
我同晨风一道
宣告光明的到来
傍晚
我又与群鸟一起
为它的远去告别
我在原野上摇曳
使风光更加旖旎
我在清风中呼吸
我微睡时
夜空数双眼睛对我凝望
我醒来时
白昼的独眸向我注视
我饮着朝露酿成的琼浆
听着小鸟的鸣啭歌唱
就着芳草的摇曳婆娑起舞
我是爱人间的赠礼
我是婚礼的冠冕
我是片刻欢愉的记忆
我是生者予死者最后的祭献
我是一半欢乐
一半忧伤
而我仰望高空
只因对光明神往
我从不顾影自怜
也不孤芳自赏
而这些智慧
人类尚未得以领会
I am a kind word uttered and
repeated
By the voice of Nature
I am a star fallen from the
Blue tent upon the green
carpet
I am the daughter of the
elements
With whom Winter conceived
To whom Spring gave birth I
was
Reared in the lap of Summer and
I
Slept in the bed of Autumn
At dawn I unite with the
breeze
To announce the coming of
light
At eventide I join the birds
In bidding the light
farewell
The plains are decorated
with
My beautiful color and the
air
Is scented with my fragrance
As I embrace Slumber the eyes
of
Night watch over me and as
I
Awaken I stare at the sun
which is
The only eye of the day
I drink dew for wine and
hearken to
The voices of the bird and
dance
To the rhythmic swaying of the
grass
I am the lover's gift I am
the wedding wreath
I am the memory of a moment of
happiness
I am the last gift of the living to the
dead
I am a part of joy and a part of
sorrow
But I look up high to see only the
light
And never look down to see my
shadow
This is wisdom which man must
learn
前一篇:对衰老的回答--作者:周涛
后一篇:当夕阳西下的时候--作者:川沙