你在微笑的时候嘴咧的越大,眼周围的皱纹越深,你可能活的越久。
大大的笑容和眼周深深的皱纹反应了你对生活潜在的态度,这种态度让你过一个长久健康的生活。
专家们从1952年的一些主要的棒球联盟中研究了230名注册棒球队员的照片。
专家们按队员们的笑容进行等级分类,分别是“一点都不笑”,“笑了一点儿”,“微笑时嘴部肌肉有抽动”或是“笑的合不拢嘴”,以及“扬起脸,眼睛都笑出了皱纹”等这几个分类。然后他们把这些照片与队员们的寿命进行了比较。
结果显示,在184名现已去世的队员中,那些属于在照片中“从不微笑”的人,他们的平均寿命是72.9岁。
这些证据同时也支撑了另一项研究,那就是保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。
Smiling and Life
Span
The
broader your grin and the deeper the creases around your eyes when
you smile, the longer you are likely to live。
Broader grins and wrinkles
around the eyes reflect an underlying positive outlook on life that
translates into better long-term health, the researchers
believe。
Experts studied 230 pictures
of major league baseball players printed in the 1952 Baseball
Register。
The researchers ranked each
player according to whether they had no smile at all, a partial
smile, where only the muscles around the mouth were involved, or a
full-blown smile that featured a toothy grin, raised cheeks and
creases around the eyes. The researchers then compared the photos
with the life span of each player。
The results revealed that of
the 184 players that had since died, those in the ‘no smile’
category had lived an average of 72.9 years。
The findings support another
study which showed that being happy can reduce the risk of heart
disease.
罗密欧与朱丽叶
第二幕第三场劳伦斯修道院
曙光含笑送别生气的黑夜
云霞已浮现在发白的东方
黑暗即将被白昼完全取代
太阳还未圆睁火红的眼睛
清静地清晨还残留着露珠
我要采集一篮子草药香花
地球是养育大自然的母亲
她又是葬送大自然的坟墓
她即使埋葬大自然的坟墓
她也是孕育大自然的子宫
人类吮吸大地母亲的乳汁
我们发现人和人千差万别
许多人具有许多优秀品质
很少人只具有少许的才能
毒草与石头都有神奇功能
没有什么坏东西一无是处
任何好东西如果过分滥用
物极必反也会丧失其本性
美德使用不当就变成罪恶
罪恶有时还会转变为善果
这枝小花含有药用的毒素
闻着花香可是你全身舒服
口尝花香可导致感觉丧失
人与草都有善与恶的对立
倘若罪恶占据了统治地位
死亡便会啄食着她的心灵
FRIAR LAURENCE
The
grey-eyed morn smiles on the frowning night,Chequering the eastern
clouds with streaksof light,And flecked darkness like a drunkard
reelsFrom forth day's path and Titan's fiery wheels:Now,ere the sun
advance his burning eye,The day to cheer and night's dank dew to
dry,I must up-fill this osier cage of ours With baleful weeds and
precious-juiced flowers.The earth that's nature's mother is her
tomb;What is her burying grave that is her womb,And from her womb
children of divers kind We sucking on her natural bosom find,Many
for many virtues excellent,None but for some and yet all
different.O,mickle is the powerful grace that lies In
herbs,plants,stones,and their true qualities:For nought so vile
that on the earth doth live But to the earth some special good doth
give,Nor aught so good but strain'd from that fair use Revolts from
true birth,stumblingon abuse:Virtue itself turns vice,being
misapplied;And vice sometimes by action dignified.Within the infant
rind of this small flower Poison hath residence and medicine
power:For this,being smelt,with that part cheers each part;Being
tasted,slays all senses with the heart.Two such opposed kings
encamp them still In man as well as herbs,grace and rude will;And
where the worser is predominant,Full soon the canker death eats up
that plant.
按:意译和直译差别太大。上面“罗密欧与朱丽叶为第二幕第三场劳伦斯修道院的一意译文。因篇幅有限,直译就不再上博文,请博友赏读。还要罗嗦一点的就是,译者母语的水平决定了译文。而且,意译也可能不止这一篇,极个别的地方有所改动,也可能有望文生义之嫌,与此同时,也向译者深表谢意。如不当之处,还敬请博友扶正为盼,谢谢。
不要温和地走进那个良夜
托马斯-译;巫宁坤
不要温柔地走向那个良夜
老年人应该燃烧 咆哮在这最后的时光
怒斥吧
怒斥这光明的消失
尽管睿智的人知道生命的
最后黑暗会占据上风
但由于他们激烈的言词
将不再迸发出闪电的火花
他们也不会轻易地走向那个良夜
善良的人
当最后一浪呼啸而过 高呼
他们脆弱的善举将是多么的
辉煌在这绿色的海湾里舞蹈
怒斥吧
怒斥这光明的消失
野蛮的人抓住并歌唱过飞奔的太阳
尽管他们懂得已为时已晚
他们也曾在中途悲伤
不要轻易的走向那个良夜
行将就木的人
用他们眩晕的目光看着
盲人的眼睛也可以像
流星一样闪烁而欢欣鼓舞
怒斥
怒斥这光芒的消失
Do Not Go
Gentle into That Good Night
Thomas
Do not go
gentle into that good night
Old age
should burn and rave at close ofday
Rage rage against the dying
of thelight
Though
wise men at their end know dark is right
Because
their words had forked no lightning they
Do not go
gentle into that good night
Good
men the last wave by crying how
bright
Their
frail deeds might have danced in a green bay
Rage rage against the dying
of the light
Wild men
who caught and sang the sun in flight
And
learn too late they grieved it
on its way
Do not go
gentle into that good night
Grave men,
near death who see with blinding
sight
Blind eyes
could blaze like meteors