加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

(2023-08-11 12:57:21)
你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

你的长夏永不会凋落《莎士比亚》
能不能让我来把你比作夏日
你可是更加可爱 更加温婉
狂风会吹落五月里开的好花儿
夏季租出的日子又未免太短暂
有时候苍天的巨眼照得太灼热
他那金彩的脸色也会被遮暗
每一样美呀 总会离开美而凋落
被时机或者自然的代谢所摧残
但是你永久的夏天决不会凋枯
你永远不会失去你美的形相
死神夸不着你在他影子里踯躅
你将在不朽的诗中与时间同长
只要人类在呼吸
眼睛看得见
我这诗就活着
使你的生命绵延
你的长夏永不会凋落
你的长夏永不会凋落《莎士比亚》
古诗
生年不满百 常怀千岁忧
昼短苦夜长 何不秉烛游
为乐当及时 何能待来兹
愚者爱惜费 但为后世嗤
仙人王子乔 难可与等期
白话文
人生只有短短的数十载岁月,却常常怀着有千年的愁忧。
及时行乐却怨白昼短夜晚长,那为何不执火烛夜晚游乐。
韶光易逝太匆匆行乐要实时,时不我予又怎可等到来年。
愚笨的人辎珠必计吝啬守财,逝世两手空空被后人嗤笑。
世间那有像王子乔驾鹤升天,难以期待那种日子的到来。
你的长夏永不会凋落《莎士比亚》
译文一
Shall I compare thee to a summer's day
Thouart more lovely and more temperate
Roughwinds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimm'd
And every fair from fair sometime declines
By chance  or nature's changing course  untrimm'd
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st
Nor shall death brag thou wander'st in his shade
When in eternal lines to time thou grow'st
So long as men can breathe or eyes can see
So long lives this  and this gives life to thee
译文二
Few live to a hundred years
Their sorrow longer still appears
Whey day grows short and long grows night
Why not go out in candlelight
Enjoy the present time with laughter
Why worry about the hereafter
If you won't spend the wealth you've got
Posterity will call you sot
We cannot hope to rise as high
As an immortal in the sky
译文三
One’s Life-Span Is Within A Hundred Years
One’s life-span is less than a hundred years
Why worry ahead about worries of a thousand years
Days are short and nights are long
Why not,candles at hand,make merry all night long
Amusing oneself should be timely in this life
Don’t put off enjoyment to the afterlife
The foolish dare not spend money being happy
Who will be jeered at by posterity
We are more worthy of a life,thus living
Than even the holy people and a king
你的长夏永不会凋落《莎士比亚》

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有