泪水无端地流《丁尼生》


泪水
无端地流
我不知道为了什么
从某种神圣而绝望的深渊
泪水涌上心头
汇聚眼中
注视着那秋天幸福的原野
思索着那一去不返的时光
像洒在船帆上的第一缕
阳光那般清新明亮
从幽冥中带回我们的亲友
像铺在船帆上最后一抹
残阳那般忧郁悲伤
带着我们所有的爱沉入天际
如此悲伤
如此清新
那一去不返的时光
啊
夏日里幽暗的黎明
那么哀伤
那么陌生
睡眼朦胧的鸟儿
将最早的歌声
送入垂死的耳畔
窗格渐渐明亮
将光茫送入垂死的眼睛
那么哀伤
那么陌生
那一去不返的时光
像死后记忆中的
亲吻那般亲切
像别人唇上的
无望的幻想那般甜蜜
像爱一般深沉
像初恋一般深沉
悔恨而疯狂
我生命中的死亡啊
那一去不返的时光


孤 —独
作者:威尔科克斯
你笑
这世界和你一起笑
你哭
却只能一个人哭
因为古老而悲伤的大地必须注入欢乐
它自身的麻烦已经足够多
你歌唱
则群山回应
你叹息
则散落空寂
欣喜之声引来回声不绝
忧虑之声悄然销声匿迹
你高兴
人们会与你相随
你悲伤
人们便转身离去
人们愿意分享你所有的喜悦
但不需要你的痛苦
你快乐
就会拥有很多朋友
你难过
就会失去所有的朋友
没人会拒绝你的美酒
但生活的苦水
你必须独自饮下
你设宴
便会宾客盈门
你禁食
便会与这世界擦肩而过
成功和慷慨有助于你的生
但没有人能够挽救你的死
欢乐的殿堂能容下
一节长长的豪华火车
而那狭长而充满痛苦的通道
我们却必须独自穿
Tears Idle
Tears
By Alfred Tennyson
Tears,
idle tears, I know not what they mean,
Tears from
the depth of some divine despair,
Rise in
the heart, and gather in the eyes,
In looking
on the happy autumn-fields,
And
thinking of the days that are no more.
Fresh as
the first beam glittering on a sail,
That
brings our friends up from the underworld,
Sad as the
last which reddens over one
That sinks
with all we love below the verge;
So sad, so
fresh, the days that are no more.
Ah, sad
and strange as in dark summer dawns
The
earliest pipe of half-awakened birds
To dying
ears, when unto dying eyes
The
casement slowly grows a glimmering square;
So sad, so
strange, the days that are no more.
Dear as
remembered kisses after death,
And sweet
as those by hopeless fancy feigned
On lips
that are for others; deep as love,
Deep as
first love, and wild with all regret;
O Death in
Life , the days that are no more!

Solitude
by
Wilcox
Laugh and the world laughs with
you
Weep and you weep
alone
For the
sad old earth must borrow it's mirth
But has
trouble enough of its own
Sing and the hills will
answer
Sigh it is lost on the
air
The echoes
bound to a joyful sound
But shrink
from voicing care
Rejoice and men will seek
you
Grieve and they turn and
go
They want
full measure of all your pleasure
But they
do not need your woe
Be
glad and your friends are
many
Be
sad and you lose them all
There are
none to decline your nectared wine
But alone
you must drink life's gall
Feast and your halls are
crowded
Fast and the world goes
by
Succeed
and give and it helps you
live
But no man
can help you die
There is
room in the halls of pleasure
For a long
and lordly train
But one by
one we must all file on
Through
the narrow aisles of pain