有的人--臧克家

有的人活着
他已经死了
有的人死了
他还活着
有的人
骑在人民 头上 啊
我多伟大
有的人
俯下身子给人民当牛马
有的人
把名字刻在石头上想不朽
有的人
情愿作野草
等着地下的火烧
有的人
他活着则人就不能活
有的人
他活着为了多数人更好地活
骑在人民头上的
人民把他摔倒
给人民作牛马的
人民永远记住他
把名字刻在石头上的
名字比尸首烂得更早
只要春风吹到的地方
到处是青青的野草
他活着别人就不能活的人
他的下场可以看到
他活着为了多数人更好地活着的人
群众把他抬举得很高
很高
Some and Others
Some
live
When they
are already dead
Others
have died
But are
still alive
Some
Ride on
the backs of the people and cry How grand am
I
Others
Silently
bend to draw the people's plough
Some
Inscribe
their names on stone
Others
Choose to
be wild grass
Await an
eruption of fire
The lives
of some
Make life
impossible for others
The lives
of others
Enable the
majority to live better
Those who
ride on the backs of the people
Will be
thrown to the ground
Those who
plough for them
Will be
cherished in their memory for ever
The names
inscribed on stone
Will rot
sooner than their namesake flesh
Wherever
the spring wind reaches
There will
be green grass
Lives that
preclude others lives
Come to a
predictable end
Lives that
create better lives
Will be
deeply revered
《Zang
Kejia—In Memory of Lu Xun》
前一篇:咋搞的?拍出来是黑白片
后一篇:岁月流金

加载中…