加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宝玉的“阳台巫峡之会”

(2017-10-29 03:46:32)
分类: 红楼梦版本
 

               宝玉的“阳台巫峡之会”
 
                     吕材桢

     关键词 甲戌本 1754年本 两大系统 系列 李鼎

    在日前的拙文《第五回中的庚辰本(续完)》中,笔者曾说过,
“将另有一文,专谈本段文字”。“本段”:指第五回结尾处宝玉
“阳台巫峡之会”那段文字,即该文例127至回末一段。
    本短文打算在最近三篇拙文的基础上,重新回顾例127以后的
文字,逐字逐句加以评论,并作一小结。
    在此之前,有几点是要预先说明的:
    1.畸笏叟是曹頫,曹雪芹之父。这是戴不凡先生的创见。
    2.脂砚斋是李鼎,李煦的大公子。这是皮述民先生的发现。
    3.《红楼梦》的版本可分为两大系统,其中之一是(今本)甲
      戌本系统。这是郑庆山先生的分类法。
    4.脂砚斋“抄阅评”本是1754年本。“1754年本”这一提法,
      是张爱玲女士于《红楼梦魇》就已提出来的。
    5.脂砚斋的“抄阅重评”本只有一本。“重”是“重新”之意。
      脂砚斋自己的批语已清楚地告诉我们:其批语是“无序”的,
      既不按“一、二、三、四”的顺序来排,也不照“春、夏、
      秋、冬”的季节命名。所以。所谓的“四阅”评本云云,那
      是后人的伪托之言,“甲戌本”、“己卯本”、“庚辰本”
      的提法,也不过是胡适的一人之见而已。
     6.“1754年本”系统是与(今本)甲戌本系统大同小异的另一
      大系统:它可分为舒、庚与己、杨以及王、戚、有正三个系
      列。
 
    前五点提到的论著、文章和脂批,原文俱在,皆可复按,笔者
就不多加发挥了。第六点,是笔者在观察、比较《红楼梦》前五回
的异文时所发现的。前五回的异文,笔者已作了一些技术性的工作,
并已在《新浪网》上以博文的形式全部公布,网友们也可复按。对
这五回作的讨论,笔者将在本文之后着手,作进一步的分析、比较。
     下面便是拙文《第五回中的庚辰本(续完)》结尾部分文字的
分析、比较情况:
127
是    特  引前来,                            甲戌、王、有
是以  特  引前来,                           
是以    时引前来,                           
    故特  引前来,                            己、杨
*王、有一系是1754年本的文字,同
甲戌本。
1754年本的舒、庚 一系添了“以”字,
己、杨系列:“故”字。
128
醉以灵  酒,                                      甲戌、王、有、舒、庚  
醉以  良酒,                                      己、杨
*“良”,己、杨一组的改文。
129
再将吾  妹一人,                                甲戌、己、杨、舒、庚
再将  吴妹一人,                                王、有           
                  
*“吴”,王、有同误。
130
许配于  汝。                                      甲戌、王、有
许配  与汝。                                     己、杨、舒、庚
*“于”、“与”音同,我们不加讨论。
131
今夕良时,                                         甲戌、己、杨、舒、庚
今夕良  辰,                                      王、有
*王、有改了一字。
132
不过令汝领略此仙阁  幻境之风光尚  如此,    甲戌
不过令汝领略此仙阁  幻境之风光尚然如此,   
不过令汝领略此仙  闺幻境之风光尚  如此,    杨、舒、庚
不过令汝领略  仙阁  幻境  风光尚然如此,    王、有
*舒、庚一系有“ 闺”,王、有:无“此”、
“之”。——己本增一字,杨本改一字。
1754本六本底本同甲戌:有“阁”无“闺”,
亦无“然”。
133          
                           
何况尘  境  之情景哉?                           甲戌、庚
何况尘    世之情景哉?                           王、有、舒
何况尘  境  之情  哉?                           
何况  壓境  之情  哉?                          
*王、有一系有“世”,己、杨:删去了
“景”字。舒改了一字。庚辰本是是1754
年本的文字,同甲戌本。
          
134
                                          
而今    后万万  解释,                           甲戌、己、杨、庚              
  今而  后万万  解释,                          
而今  以后万  望解释,                          王、有  
                   
*“而今后”是原文。1754年本同甲戌本。
笔者前天写有一短文,说:脂砚斋用“而今
后”,畸笏叟:“今而后”,所以1754年本
这一段确实是脂砚斋“重评本”的文字。
    以上七例说明:
    甲戌本、1754本分属不同的系统;
    甲戌本、1754本的文字,同多于异;
    甲戌本的文字较1754本为佳;
    1754本可分为王、有和己、杨及舒、庚
    三个系列;
    1754本系统各本的异文是各本各自改动
    的结果。
    这是通常情况下的情况,即:脂砚斋“抄
阅评”后的情况。当然,这仅仅是就以上七个
例句作出来的结论。
    下面的情况就不一样了:不是脂砚斋“抄
阅评”后的情况了,而是脂砚斋“抄阅评”并
改动原文的情况了:
135
将谨勤有用的工夫,                                甲戌
                         留意于孔孟之间,         王、有、己、杨、舒、庚
*本例与例132不同:132例中,1754年本各本
之间的文字区别不大,与甲戌本文字也是大
同小异,1754年本底本的文字可以按甲戌本
恢复原样,也可以按它们自身的文字进行校
勘,复原。而本例则是甲戌、1754年本两大
系统文字的完全对立:1754年本各本,自成
一体 。两大系统文字上固然互不雷同,意思
上也是相去天壤。
    笔者昨天已有一博文,说明:“留意于
孔孟之间”一句是脂砚斋的改文。请参阅。
136         
     
置  身于经济  之道。”                           甲戌
  委身于经济  之道。”                           王、有、己、舒、庚
  委身于经  纪之道。”                          
*“经济”:经国治民。
 “置身”:投入。
 “委身”:全身一意的投入。
 “委身”是1754年本的文字:脂砚斋的
改文。
 
137
 
说毕,便秘授以云雨之事,                        甲戌、王、有、己、舒、庚
说毕,便  授以云雨之事之事,                  
*两大系统文字相同。
“云雨之事”:男女之事。语出《高唐赋》。
138
推宝玉入帐,                                           甲戌            
推宝玉入  房,将门掩上自去。                  王、有、己、杨、庚
推宝玉入  房,将门掩上自去了。              
*前文有“(宝玉)告醉求卧”及“送
宝玉至一香闺绣阁之中”的交待,则宝
玉、警幻仙子均已入“房”,警幻并有
长时间的谆谆训教,“入帐”自是原文。
“推宝玉入房”:难道他们二人从“香
闺绣阁之中”出去了一次,又“二进宫”
了吗?再说,怎么没推“吴妹”“入帐”
呢?
“将门掩上自去”:“入房”既假,则
“将(房)门”“掩上”也是子虚乌有
的事了。
    本句当以甲戌本为真。——警幻仙
子没有“自去”,
    那她身在何处呢?——她在“帐”
外,继续训导吗?——请参看例167。
    此处曹公写得既明白,又隐晦;脂砚
斋却非要把天上的幻境拉下来,拉到人
间,把警幻仙子写得犹如《水浒传》中
的王婆那样:“出到房门前,便把索儿
缚了房门”。——警幻是:“将门”“掩
上”,走了。
 
139
那宝玉恍恍惚惚,                                甲戌、王、有、己、杨、庚
   宝玉恍恍惚惚,                                舒   
*两大系统文字相同。            
   
140
未免有阳台巫峡      之会,                   甲戌
未免有            儿女之    事,               王、有、己、杨、舒、庚 
*“阳台巫峡”是一典故,指的是巫山
神女与楚王的神、人之“会”,即上文
所说的“领略此仙阁幻境之风光”之意。
而李大公子笔下的“儿女之事”则纯是
人世间的一男一女“之事”了!
    又:“吾妹”者,“兼美”也,兼
有宝钗、黛玉之美她们是尘世间的人物。
天上的“吾妹”呢?——她一身而二任:
是“吾妹”亦警幻仙子,合则为一,分
则为二。明乎此,则例138就好懂了。
    曹公“虚化”之处,脂砚斋都“写
实”了。
141
              数日来,便柔情缱绻,             甲戌
难以尽述。至次  日,    便柔情缱绻,   王、有、己、杨、舒、庚
*“来”是“以来”,表示一段持续性
的时间,起点明确。
 “至”只表示时间点。
本例中的“数日”是时间段,其起始点
是有“阳台巫峡之会”的“今夕”:“柔
情缱绻”始于“今夕”,延续了“数日”,
中间没有间断; “至次日”的“次日”是
时间点:“柔情缱绻”是“次日”才产生
的感情:头一天,“有儿女之事”的那一
“夕”,不包括在内。——甲戌本是原文。
142
   
软语  温存,                                 甲戌、王、有、己、舒、庚
软  雨温存,                                
*两大系统文字相同。
143
那日警幻携宝玉、可卿闲逰,                 甲戌
因二人  携    手出去     逰玩之时,         己、杨、舒、庚   
  二人因携    手出去     逰玩,               王、有
*甲戌本中,警幻与宝玉是日夜不离的。
“二人”:1754年本的文字。——脂砚
斋的改文。
144
  至  一个所在,                             甲戌
忽至  一个所在,                             王、有、己、杨、舒 
忽至了一个  在所,                          庚             
*因是“闲逰”,就没有“忽”字:“忽”
是1754年本的文字,脂砚斋的改文。
                  
145
但见荆榛遍  地,                              甲戌、己、杨、舒、庚
但见荆榛  满地,                              王、有
*“遍”是原文。两大系统同。
146
狼虎同  群,                         甲戌、己、杨、舒、庚  
狼虎  成群,                         王、有  
*“同”是原文。两大系统同。
147
忽而大河      阻路,黑水淌洋,     甲戌
迎面一道黑溪阻路,                     王、有、己、杨、舒、庚
*“溪”小,“河”大:两大系统
对“迷津”的描绘截然不同。
“阻路”、“黑”是原文。
甲戌本描写细致,1754年本则系泛
泛之笔:后者是甲戌本两个小句的
概写。
148
又  无桥梁可通。                         甲戌
  并无桥梁可通。                         王、有、己、杨、舒、庚 
*“并”是1754年本的改文。
149
宝玉正自  彷徨,                          甲戌
      正  在    犹豫之间,               王、有、己、杨、庚
      正         犹豫之间,               
*“正”:两大系统同。
“正在犹豫之间”是“正自彷徨”
的“译文”,前者通俗,后者古朴。
                        
150
只  见警幻              道:                甲戌
  忽见警幻从后  追来,告道:        有、己、杨
  忽见警幻从后  追来,告   到:    
  忽见警幻  后面追来,告道:       
  忽见警幻  后  追来,  道:          
*参见例143。
151
宝玉,快休前进,作速回头要紧!    甲戌
         快休前进,作速回头要紧!    王、有、己、杨、舒、庚
*1754年本删去了两个字。
152
中无舟楫可通,                              甲戌、王、有、己、舒、庚
                                                     杨阙如
*两大系统同。
153
                                             
只有一个木筏,                        甲戌、王、己、舒、庚
只有一  木筏,                        
*“个”是原文。
154
乃木  居士掌舵,                      甲戌、王、己、庚       
乃木  居士掌  柁,                    杨          
乃  本居士掌舵,                     
*“木居士掌舵”是原文。
155
灰侍者撑  篙,                         甲戌、有、己、杨、舒
灰侍者  掌篙,                         王、庚
*“撑”是原文。
156
但遇有缘者渡之。                     甲戌、王、己、杨、舒
但遇有缘者渡之耳。                 
*“耳”误,涉下文的“尔”
而误。
157
尔今偶逰  至此,                     甲戌、王、有、己、杨、舒
  今偶  逰至此,                      庚   
158
*“尔”,原文。
159
      
设如堕落其中,                       甲戌、己、杨、舒、庚
  如堕落其中,                        王、有
*“设”,原文。
160
一番以情悟道守理衷情               之言。       甲戌
                               谆谆警  戒之  语矣。   王、有、己、庚             
                               谆谆  儆戒之  语矣。  
                               谆谆警  戒      矣。     
*“之”,两大系统同。
甲戌本的“言”,有具体的内容如
“情”、“道”、“理”等等,1754年本
有在“概写”了。
161
宝玉方欲回言,只听迷津内  水响如雷,     甲戌
    话犹未了,只听迷津内  水响如雷,        王、有、戚、己、庚
    话犹未了,只听  津内的水响如雷,       
*1754年本略有“翻译”。
162
竟有一    夜叉般怪物    窜出,直扑而来。    甲戌
竟有  许多夜叉         海鬼将宝玉拖将下去。  己、杨、舒、庚
竟有  许多夜叉         海鬼将宝玉拖  下去。   王、有
*“下去”是动词“拖”的趋向补语,也是这
一动作的结果:宝玉是“下去”了的。——他
“下”到“迷津”里了。
尽管“警幻仙子”“谆谆警戒”了半天,宝玉
终究还是一个不可救药的人。这是1754年本给
我们的启示。——脂砚斋对《金陵十二钗》的
理解,远远未到登堂入室的地步。
163 
唬  得  宝玉汗下如雨,               甲戌
  嚇得  宝玉汗下如雨,              
  嚇得  宝玉汗下如雨,               有、舒                      
唬      的宝玉汗下如雨,             
唬  得  宝玉汗  如雨下,             
*本例的异文是同音字。
164
可卿救  我,可卿救我!         甲戌
可卿救  我!                         王、有、己、杨、舒            
可卿  就我!                        
*“可卿救我!”是1754年本。
165
慌    得  袭人、媚人等            上来扶起,                甲戌
    嚇得  袭人         辈众丫嬛    忙上来      搂住,      己      
    嚇得  袭人         辈众丫  环  忙上来      搂住,     
    嚇得  袭人         辈众丫     环们忙上来      搂住,  有  
    嚇  的袭人         辈众丫     环们忙上来      搂住, 
    嚇  的袭人         辈众丫嬛        忙上来      搂住,  舒 
唬  得  袭人         辈众丫  环  忙上来      搂住,  杨           
 
*“嬛”:庚辰本作“女+不”。
“媚人”:1754年本已删。——宝玉在床
上“卧好”后,众奶妈“散去”,“留下”
“为伴”的是“袭人、媚人、晴雯、麝月
四个”丫鬟。“媚人”先后与“可人”、
“袭人”配对,是早本《红楼梦》中的角
色,她的名字不可不提。
又:“搂住”用得很不恰当:宝玉“躺着”,
四个人怎么“搂”他一个人?
        
166
拉手说:   “宝玉别怕,我们在这里!”   甲戌
          叫:“宝玉别怕,我们在这里!”   王、有、杨、舒、庚         
          叫:“宝玉别怕,我  在这里!”    
*“叫”是1754年本的改文。
167
 
    秦氏  在  外  听见,   连忙进来,       甲戌
却说秦氏正在房外        嘱咐                  王、有、己、杨、庚
却说秦氏正在  外房     嘱咐                   
*“连忙进来”:1754年本无。
“正在嘱咐”:宝玉入梦前,秦氏在嘱咐
小丫头们好生看着猫儿狗儿打架,宝玉梦
醒了,她还“正在嘱咐……”:不是可卿
“嘱咐”的时间和宝玉的梦一样长,就是
宝玉的梦作得短,短到只有几秒钟,可卿
连一句话还没说完!——“正在”用错了!
168
一面说:“丫鬟  们,好生看着猫儿狗儿打架!”  甲戌
            小丫  头们  好生看着猫儿狗儿打架,        王、有、己、杨、庚
            小丫  头们  好生看着猫儿狗儿打架,       
*甲戌本中的秦氏是进了屋子的:
(一面)连忙进来,一面说……又闻……
169
又  闻  宝玉口中连叫“可卿救我!”        甲戌
  忽闻  宝玉    在梦中唤他的小名,          己、杨
  忽  听宝玉    在梦中唤他的小名,         
  忽  听宝玉    在梦中唤他的小名,         
  忽  听宝玉    在梦中唤他的小名,          王、有
*“闻”是原文。
甲戌本的“又”表重复:宝玉喊叫了“可
卿救我!”以后(例164),四大丫鬟立时
就来了(例166),而宝玉则是恶梦初醒,
惊魂未定,还在“连叫……”,故事的进
展是合情合理的 。——1754年本中,办事
妥当、深得贾母喜爱的秦氏在宝玉受惊、
梦中发出叫喊时,却显得无动于衷,无丝
毫关切的表示,岂非怪事一桩?
170
我的小名这里  没  人知道,                甲戌
我的小名这里从没  人知道的,          
我的小名这里从没     知道的,          
我的小名这里从  无人知道的,           己、杨
我的小名这里从  无人知道,              王、有
*庚辰本是1754年本的文字。
171
他如何                                      甲戌
他如何知道,                            己、杨、舒、庚        
他如何知道得,                         王、有
*“知道”是1754年本的文字。
从  梦里叫  出来?                   甲戌
  在梦里叫  出来?                   己、舒
  在梦里叫  出?                     
  在梦里叫将出来?                  有、杨
    梦里叫将出来?                  
*己、舒二本是1754年本的文字。
172
      
一场  幽梦同谁近?                        甲戌、庚
一场  幽梦同谁  诉?                     
一  枕幽梦同谁  诉?                      王、有
        梦同谁  诉离愁恨?                己、杨  
*“近”:两大系统同,是原文。
 “诉”:形误。
                         
173
千古情人独我知。                             甲戌、己、杨、舒
千古情人独我  痴。                          王、有、庚
*“知”:两大系统同,是原文。
                               
且听下回分解。                                舒本增文
 
      小结:
                   一、例135(含)至回末的文字,甲戌本自为一大系统。
                   二、王、有、己、杨、舒、庚等本属另一大系统:1754年本;
                          1754年本有王(戚、有)、己(杨)、舒、庚三个系列。
                   三、1754年本与甲戌本有明显的异文,这是由于脂砚斋依据
                         甲戌本作了改写的结果。
                   四、脂砚斋改写后的情节,在人物、时间、地点和思想内容
                         诸方面都存在着严重的错误,有违作者的原意。

                             2017年10月28日
                                                                              于住所
                  *引用或转载本文时,
                   请注明出处。谢谢。

            

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有