第九次作业 第十二小组 李波波I die for beauty赏析
(2011-11-27 13:45:09)
标签:
杂谈 |
I died for Beauty
Emily Dickinson
I died for Beauty
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining room
He questioned softly Why I failed?
"For Beauty", I replied
"And I for Truth Themself are One
We Brethren, are", He said
And so, as Kinsmen, met a
Night
We talked between the Rooms
Until the Moss had reached our
lips
And covered up
殉美
艾米莉 迪金森
我为美而死,却还不曾
在墓中安息,
又来了一位为真理而死的人
栖身在我的隔壁。
他悄言问我何以逝去
“为了美。”我回答。
“而我为真理。真与美本是一体;
我们是兄弟。”
就这样,像亲人在夜里相遇
我们隔墙倾谈
直到苍苔爬上我们的唇际
掩没掉我们的姓名。
这首诗歌的主题是讲一个因为真理和一个因为美丽而死的两个人,在讨论当前的生活,知道墓碑上长起来青苔,掩盖了他们的名字。显示了人的渺小和时间对于人的巨大作用。
整首诗可以分为三节,第一节向我们展示了两位已经死去的主人公,第一个因为美丽而死的人是叙述者,根据“scarce”这个词语,我们可以清楚的知道他活着的时候不是很适合于当时的社会状况。这一节还向我们展示了一个因为真理而死去的人,叙述者用高尚的语气来介绍这个人,认为他的死是一个很好的例证。