按字母顺序,这首歌要很久才能介绍到。不过它前面的很多我都不熟悉,为了让自己有热情将这件事情坚持下去,决定先翻译这首个。我在想不知道这首歌的人可能非常少吧。这么经典的歌曲,居然百度百科都没有合适的介绍。
-
Twinkle twinkle little
star, how I wonder what you are?
Up above the world so high , like a diamond in the
sky
-
When the blazing sun is gone, when he
nothing shines upon,
Then you show your little light, twinkle, twinkle all the
night.
-
Then the traveller in the dark,
thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go, if you did not twinkle
so.
-
In the dark blue sky you keep, and
often through my curtains peep,
For you never shut your eye, 'till the sun is in the
sky.
-
As your bright and tiny spark lights
the traveller in the dark,
Though I know not what you are - twinkle, twinkle little
star.
|
http://s14/small/002AAC8Azy7gxPiVQXX8d&690Twinkle Little star" TITLE="【传统英文歌曲】儿歌—Twinkle Twinkle Little star" />
点击查看大图
|
歌曲来源及背景:
"Twinkle, Twinkle, Little Star" 是著名的英文摇篮曲(lullaby)。歌词由19世纪英国诗人Jane
Taylor所作。 "The Star"这首诗采用的是对偶(couplet)格式,最早于1806年在《童谣集Rhymes
for the Nursery》发表,集子收集了她和姊妹Ann的作品。歌曲旋律使用的是1761年印刷的法文
Ah! vous
dirai-je,
maman,,该曲后来许多作曲家都进行过改编,最有名的是莫扎特的《根据法文歌曲“啊,妈妈我要对你说”创作的12个变奏曲,作品第265号》
Twelve
Variations on "Ah vous dirai-je, Maman".[1]
歌词分为5段(stanzas), 不过仅有第一段为人们所熟知。曲式一般使用C大调。
简.泰勒Jane Taylor ( 1783年9月23日 –
1824年4月13日)
是英国的诗人和小说家。她为《小星星》所填词家喻户晓,可作者自身几乎无人知晓。由于早期作品是同姐*姐的一同发表,故她二人许多作品无法区分开来。安.泰勒Ann
Taylor的儿子乔塞亚.吉尔伯特 Josiah Gilbert在其母传记中写到, "可能其中两首诗被引用的最多,就是'My
Mother'和'Twinkle, twinkle, little
Star' ;第一首是Ann的生命之诗,第二首是jane的自然之诗,它展现了姐妹二人不同的之处。
她出生在伦敦,不过她们全家住在拉文纳姆(Lavenham)西灵农庄(Shilling
Grange )的西灵街(Shilling Street)。
据说这个小镇的景色在欧洲十大小镇中排名第二,仅次于意大利的保格利小镇(Bolgheri) 。先说Lavenham的历史,Lavenham
就是英国保存最完好的中世纪村庄,其中有约320座木构建筑被列入遗产,受到英国政府保护。这个独特的乡村是亨利三世于750年前创造的,之后的几百年,大批商人来到这个村庄,在这些木制的房屋里做起了生意,到1524年,Lavenhami就已经成为英国最富裕的14大村庄之一。
Jane的老屋依然保存完好。
1796–1810期间她生活在科尔切斯特Colchester。当地的许多历史学者认为Jane的诗歌在此时创作。不过爱克萨斯(Ongar,
Essex)的ongar声称是在他们那里创作的。 泰勒姐妹只是这个文学家族的一部分,
他们的父亲艾萨克.泰勒Isaac Taylor
of Ongar是名雕刻家后期是反对派大臣。母亲 Ann Taylor (née Martin)
(1757–1830)写了7部道德著作和宗教谏言,其中两部改为小说。
词语溯源:
blaze
n. 火焰; 光辉; 爆发; 光彩 vi. 猛烈地燃烧; 发光,照耀; vt. 在树片上刻痕指示(道路等); 公开宣布;
古英语blæse "a torch, firebrand; bright glowing flame," 源自原始日耳曼语*blas-
"shining, white" (同源词:古撒克逊语blas "white, whitish," 高地日耳曼语blas
"bald," 原意 "white, shining," 古高地日耳曼语 blas-ros "horse with a white
spot," ), 源自PIE *bhel-(1) "to shine, flash, burn."
同源词语: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket;
blaze (n.1) "bright flame, fire;"
bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold;
blitzkrieg; blond; blue (adj.1); blush; conflagration;
deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau;
flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent;
fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston;
phlox; purblind; refulgent;
riboflavin.(这些单词我就不认识几个)
lullaby
英 [ˈlʌləbaɪ] 美
[ˈlʌləˌbaɪ] n. 摇篮曲,催眠曲;
源自中古英语lollai或lullay, 一般为照料婴儿哼唱歌曲, 源自lullen
(参看lull (v.)安静). 第二个词素可能是取自
good-bye或简单无意义的延展 。
加载中,请稍候......