加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

世上自由最可贵——<One Flew Over the Cuckoo’s Nest>  《飞越疯人院》1975

(2012-07-20 08:41:16)
标签:

自由最可贵

杂谈

四星

分类: 生活是复杂的

http://s16/bmiddle/8c1166b3hc5383ae7045f&690Flew Over the Cuckoo’s Nest>  《飞越疯人院》1975" TITLE="世上自由最可贵——<One Flew Over the Cuckoo’s Nest>  《飞越疯人院》1975" />

 

 

《飞越疯人院》(One Flew Over the Cuckoo's Nest)是1975年美国导演米洛斯·福曼所拍摄电影,根据1962年肯·克西同名小说改编。该片是美国电影历史上最经典的电影之一,被称为“影视表演的必修课”;曾获1975年第48届奥斯卡最佳影片,最佳男、女主角,最佳导演和最佳改编剧本五项大奖。

剧情简介:

  麦克墨菲(杰克•尼科尔森 饰)为了逃避监狱里的强制劳动,装作精神异常,被送进了精神病院,他的到来,给死气沉沉的精神病院带来了剧烈的冲击。麦克要求看棒球比赛的电视转播,挑战了医院严格的管理制度,受到护士长瑞秋(路易丝•弗莱彻 饰)的百般阻挠;麦克带领病人出海捕鱼,振奋了他们的精神,却让院方头痛不已。院方为了惩处麦克屡犯院规,决定将他永远留在疯人院。生性自由的麦克再也无法忍受疯人院的生活,他联合病友,高大的印第安人“酋长”,开始自己的计划:飞越疯人院。

 

1)New Words:

Chief        酋长

Assault      背叛

Form   外表            

Content     内涵

Peculiar           奇怪

Illusion       错觉,幻觉,幻想

Allusion       暗指,间接提及,隐喻

Hook      鱼钩

Psychotic

 

2) Phrases:

Deaf and dumb       既聋又哑           blind   盲的)

Belligerent         妄想症

Mentally ill       精神病

Mental requirement     心理需求

Let majority rule        少数服从多数

Nut       疯子

Work farm          劳改农场

Turn sb loose         释放

Easter bunny

Out of sight      惨不忍睹

Tub room         澡堂

Daily routine

 

3)Oral Expressions:

What’s the bid?            赌注多大?

I’ll be just right down the line with you.           我会非常合作。

Why don’t you knock off the bullshit(少说废话) and get to the point?

Stay off my side.           离我远点。

Get off my chest           不吐不快

Giving up? No, just warming up.

The meeting is adjourned.         散会了。

Straight like an arrow.

We’ve had our turn.         我们已经尽力了。

I want sth done.          我要现在解决。

 

4Good Sentences:

A rolling stone gathers no moss.            滚石不生苔。

While time spent brooding alone only increase a feeling of separation.

一个人生活会有疏离感。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有