加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第十七个故事 On the sand

(2009-04-12 14:05:00)
标签:

杂谈

这个故事是让孩子们自学的,问题比较多。孩子们反映录音读得太快了,因此象still asleep这样的词他们根本抓不住,sandcastle因为有一个哑音t,也让孩子们犯了难。其他还有boat, donkeys, top, hat, hiding发音都没有到位。我不知道hiding一词是否让孩子们糊涂了,因为我们已经学过了hidhide,现在又是hiding,但我没有给他们讲,他们知道是藏的意思,也没有人问我为什么三个字长得不一样,发音也不一样。我想让他们再多学一些这类的词以后有了感觉再讲也不迟。儿子boredboring从来没有用错过,他知道说That’s boring. I’m bored. 而且如果我要是说You’re boring,他肯定会不干。我问他怎么知道区别的,他也说不上规则来,但他知道他可不让人厌烦,而是事情让他厌烦。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有