can't, cannot, can not这三者有什么区别
(2014-11-30 10:03:02)
标签:
教育 |
分类: 雅思 |
雅思学术写作让我明白什么是地道严谨的英语,我在备考过程中体会颇深。标点,字母大小写,正式的语言等等都是如此重要,我明白要达到perfect的程度,自己还需要不断的努力。
今天我在网上的一篇文章中看到了can not这种的写法,如果是以前这根本不能引起我的注意,自从备考雅思写作以来脑袋里装了不少英语正统的东西,一看到这种写法我心里就开始犯嘀咕了,我能怀疑权威吗,这可是网上发表的文章呀,可是在我的记忆中这就是一种错误。我立刻在网上一搜,答案是五花八门,连我自己都开始怀疑是否也存在can not这种写法。我像在大海里捞针般寻找着我需要的答案,呵呵,终于从一位名为“帅的前无古人后无来者”的发帖人那里找到了。文中讲到他曾经请教过一位美国人,问can't, cannot, can not这三者有什么区别?这位美国人直接拿笔在can not上划了个叉,答曰:“没有这用法。剩下两个词cannot全写形式显得formal一些,can't这种缩写显得causal一些。”于是旁人均惊呼:“啊?没有can not这用法啊?上学时候没有人说过这是错的啊!”
晒晒网上查到的结果
1) can not, cannot就是can的否定形式,美国习惯分开些,英国一般连写。can't就是缩写和简读的格式。
2) cannot是“不可以”,而can
not是“可以不”。
3) can't用于口语,cannot和can not都是书面语,不过can not语气更加强烈,两者应该都属于正式用语,报刊杂志常见,但不见can't。
4) can not:非常正式; cannot:较正式; can't:口语化
5) To say that you are not able to do something, you say "you cannot" or "you can't (more colloquial口语). 但"can not" is NOT 书面语! It is only a grammatical error. It should always be spelled together and like "cannot". Please read New York Times or other journals or newspapers to see if "can not" actually exists.