加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2012年考研英语(二)真题长难句分析_研招网sa.kaoyan365.cn

(2020-07-24 16:02:57)
标签:

教育

众所周知,考研英语中理解长难句一直是众多考生的头疼的事情,所以小编今天将以2012英语(二)真题为例,为大家讲解如何破解长难句。根据长难句的特点以及为方便大家理解和学习,本文将以四个步骤来分析长难句:1.寻标志,段长句;2.抓主干,识修饰(抓主句,识从句);3.调语序,定句意;4.依逻辑,组整句。

It is not that pink is intrinsically bad, but it is such a tiny slice of the rainbow and, though it may celebrate girlhood in one way, it also repeatedly and firmly fuses girls identity appearance.2012Text2

分析:1.寻标志,断长句:根据可以断句的标志(标点符号逗号以及连词),本句可以划分为个结构:It is not that pink is intrinsically bad but it is such a tiny slice of the rainbow andthough it may celebrate girlhood in one way;it also repeatedly and firmly fuses girls identity to appearance.

2. 主干,识修饰第一个and并列了两个句子,也就是结构与结构是并列的两个句子,and前半部分为主系表结构,后半部分为主谓宾结构,本质上都可以理解为主谓结构。在后半分中,主句是it also repeatedly and firmly fuses girls identity appearance,从句是though引导的让步状语从句,即为修饰部分。

3. 调语序,定句意:结构:主系表结构,顺译即可,intrinsically的意思为“本身地”:这不是粉色本身地问题;结构:主系表结构,顺译即可:只是彩虹的一小丝颜色;结构:主谓宾结构,顺译即可,其中celebrate意为“歌颂”:虽然这或许在某一方面歌颂了少女时代;结构:主谓宾结构,顺译即可:但是也反复并固化地将女孩地特质融入其外在形象上。

4. 依逻辑,组整句:结构由并列连词“not...but,翻译时要译为“不是......而是......”,后面地though引导的让步状语从句要前置,所以整体顺译即可:这不是粉色本身的问题,而它只是彩虹的一丝颜色,虽然粉色或许在某一方面歌颂了少女时代,但是也只是反复并固化地将女孩地特质融入其外在形象上。更多内容可点击研招网

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有