北岛《时间的玫瑰》的英文翻译

标签:
翻译北岛杂谈 |
分类: 中翻英 |
时间的玫瑰
北岛
当守门人沉睡
你和风暴一起转身
拥抱中老去的是
时间的玫瑰
当鸟路界定天空
你回望那落日
消失中呈现的是
时间的玫瑰
当刀在水中折弯
你踏笛声过桥
密谋中哭喊的是
时间的玫瑰
当笔画出地平线
你被东方之锣惊醒
回声中开放的是
时间的玫瑰
镜中永远是此刻
此刻通向重生之门
那门开向大海
时间的玫瑰
Rose of Time
Authored by: Beidao
Translated by:
Longwind
The gatekeeper
slumbers.
With the storm you
toss,
embracing the
aging
rose of time.
Darting birds define the
sky.
You look at the setting ball of
fire
that disappears with the
fading
rose of time.
You cross a bridge
amid flutes’ sobbing.
the reflection of a blade,
quivering,
conspires against the
crying
rose of time.
As the horizon rises out of a
morning song,
you are awoken by an oriental
gong
that echoes through the
blooming
rose of time.
The eternal moment mirrors
capture
leads to the gate of
rapture,
an ocean with the
everlasting
rose of time.