加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

席慕容诗《一颗开花的树》的英文翻译

(2012-03-10 03:56:45)
标签:

席慕容

英语

翻译

文化

分类: 中翻英

一棵开花的树
席慕容著


如何让你遇见我
在我最美丽的时刻

为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁

阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望

当你走近
请你细查(原文:听)
那颤抖的叶
是我等待的热情

而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
我的爱(原文:朋友啊)
那不是花瓣
那是我凋零的心

 

A Tree in Blossom

Written by: Xi Murong Translated by: Longwind

 

I longed for you to meet me

at the most beautiful moment of my life

 

thus

I have been praying in front of Buddha for five hundred years,

hoping our earthly romance would flourish.

Buddha turned me into a tree,

standing beside the road you pass by in destiny.

 

Under the sunshine,

I am in full blossom.

Each flower bears my longing from my previous life.

 

When you walk by,

please observe carefully,

my trembling leaves

waiting in eagerness.

 

Would you decide to pass me on,

what are scattered behind on the ground,

my love,

are not flower petals.

but my withered heart,

broken in pieces.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有