席慕容诗《一颗开花的树》的英文翻译
(2012-03-10 03:56:45)
标签:
席慕容英语翻译文化 |
分类: 中翻英 |
一棵开花的树
席慕容著
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细查(原文:听)
那颤抖的叶
是我等待的热情
而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
我的爱(原文:朋友啊)
那不是花瓣
那是我凋零的心
A Tree in Blossom
Written by: Xi Murong Translated by: Longwind
I longed for you to meet me
at the most beautiful moment of my life
thus
I have been praying in front of Buddha for five hundred years,
hoping our earthly romance would flourish.
Buddha turned me into a tree,
standing beside the road you pass by in destiny.
Under the sunshine,
I am in full blossom.
Each flower bears my longing from my previous life.
When you walk by,
please observe carefully,
my trembling leaves
waiting in eagerness.
Would you decide to pass me on,
what are scattered behind on the ground,
my love,
are not flower petals.
but my withered heart,
broken in pieces.