加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【未名天*日语词汇】日语“さくら”除了樱花,还是托儿

(2012-04-10 15:04:22)
标签:

杂谈

分类: 日语词汇新归

http://sh.pkusky.com/upfile/images/cihui12_0409a.jpg

    日本人很喜欢樱花,在日本与樱花有关的东西更是数不胜数,从食物、各种家庭用品到日本的文化,日本人的生活都与樱花息息相关,甚至每年赏樱花还发明了一个“樱前线”出来,樱花的各种元素已经渗透到了日本人生活的方方面面。
    我们知道樱花在日语中叫做さくら,汉字是“樱”,一般提到“さくら”,我们可能都会想到是樱花的意思,其实在日语中这个单词还是有另外一层意思的。下面就为大家介绍一下。
     除了“樱花”,还有小贩同伙,捧场人的意思。日语解释是“縁日や盛り場の露店などで、客のふりをして品物をほめたり進んで買ったりしてお客の買い気をそそる役をする人。”和“金をもらって、劇場の客席から俳優に声を掛けてほめる人”,汉字写作“偽客”,和汉语中的“托儿”意思很接近。据说这层意思是由江户时代的“戏托儿”而来:在戏场演出开始时,“戏托儿”们装成看客在台下拍手叫好,把场子炒热了,就消失不见——这个特质,恰似华美而短暂的樱花。从此「さくら」也就有了这两重的含义。

 

本文章来源于网络,经未名天编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。


>推荐文章 

日语形式体言用法全揭晓
教你一招 辨别自他动词
辨别自他动词技巧总结

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有