加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“自己”还是“自已”

(2013-08-14 21:17:18)
标签:

文化

分类: 语言文字

“自己”还是“自已”

 

    今天看稿,又发现了“不能自己(jǐ)”这条伪成语。其实,它应该是“不能自已(yǐ)”。

    因为“己”和“已”两个字的差别很小,也就使“自己”和“自已”两个词时常被弄混。而成语“不能自已(yǐ)”也因此被误用成“不能自己(jǐ)”。

    “自己(jǐ)”和“自已(yǐ)”两个词的含义都比较单纯。前者就是表示自身的代词,而后者则是表示主动停止的动词。“已(yǐ)”字的本义就是停止的意思。“不能自已(yǐ)”就是自己无法停止自己的行为,也就是不能掌控自己的意思。往往指控制不住自己的感情。而“不能自己(jǐ)”这种形式的成语是不存在的。它也没有办法解释意义。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有