汉语(Chinese)实际是一个语族,而不是一种语言
(2013-10-18 01:29:29)
标签:
汉语 |
分类: 语言 |
汉语所包含的语言种类问题,在语言学界颇有争议。目前有两种不同的观点:一种观点认为汉语只包括汉语一种语言;另一种认为汉语包括闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等语言,为一个汉语语族而非同一种语言。中国国内的学者多数支持前者,而中国以外尤其西方多数学者从语言学的角度支持后者。支持后一种观点的人认为汉语不是一种单一的语言,而是一簇相互关联的有亲属关系的不同语言。支持前一种观点的人则将闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等列为汉语方言。然而实际上,习惯上所称的“汉语方言”相互之间或与标准汉语之间无法互通,语言距离往往比欧洲同一语系之下的各种语言之间还要远。例如一个只会西班牙语的人可能可以使用西班牙语和另一位只会葡萄牙语的人达成沟通,(书写不能沟通)但一个只会粤语的人和一位只会闽语的人对谈时,是完全听不懂对方在说什么的(书写汉字完全可以沟通)。
我个人认为,汉语(Chinese)实际应该是一组语言的总和,称为汉语语族(Chinese language
branch),对应于欧洲的拉丁语族或者日耳曼语族。其中的北方官话(Mandarin)、吴语(Wu或者Shanghainese)、粤语(Yue或
Cantonese)、闽语(Min或Hokkien)、客家语(Hakka)、徽语(Hui)、赣语(Gan)、晋语(Jin)、淮语(Huai)、湘语(Xiang)等都是汉语语族里面的语言(language),因为这些不同语言区的认如果从小只接触过自己母语的话,是无法和其它语言区的人通话的。这些语言同属于汉语语族,就好像西班牙语、葡萄牙语、意大利语和法语都是拉丁语族里面的语言一样。所有这些汉语语族中的语言,都起源于古汉语并使用汉字(可以有不同的发音),有接近的语法。就好像拉丁语族的各语言有类似的语法,都使用拉丁字母,但是发音可以不同一样。
而各个汉语语言里面的方言,比如北方官话里面的北京话、东北话,吴语里面的上海话、苏州话,粤语里面的广州话、佛山话,淮语里面的扬州话、南京话,才应该对应方言(dialect)的概念,因为它们之间可以通话。
之前中国学者把粤语、吴语这些语言降格为方言,完全是为了服从推普,以及强调中国大一统的政治需要,无视语言学的科学性。
听说联合国已经把粤语(Cantonese)列为和Chinese并列的一门语言,把粤语定为语言一点都没有错,但是Cantonese不应该和
Chinese并列,而应该和Mandarin并列。而且吴语、闽语等其它中国语言,都应该被恢复它们语言的本质。希望联合国早日将汉语语族里面的其它语言也定义为language。也建议大家以后在用英文介绍中文的时候,尽量具体到某种汉语语言,少用Chinese这个词。要多用Mandarin,Cantonese,Shanghainese等单词,让大家晓得其实这些才是语言。Chinese并不是一门语言,而是一个语族-汉语语族(Chinese
language branch)。