加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

容易读错的姓氏

(2012-01-08 11:16:25)
标签:

名字

文化

分类: 起名算命

在我国众多的姓氏中,有些姓氏因所姓的人数少,又由于汉字多音读法,所以经常读错。还有部分汉字比较特殊,在作为姓氏的时候,有特定的读音。在社会交际中,读错别人的姓名难免尴尬,要多注意才是。

  仇读“求”,不读“仇恨”的“仇”。

  区读“欧”,不读“地区”的“区”。

  召读“哨”,不读“号召”的“召”。

  任读“人”,不读“任务”的“任”。

  华读“化”,不读“中华”的“华”。

  朴读“瓢”,不读“朴素”的“朴”。

  折读“舌”,不读“折旧”的“折”。

  单读“善”,不读“单据”的“单”。

  黑读“贺”,不读“黑白”的“黑”。

  解读“谢”,不读“解放”的“解”。

  繁读“婆”,不读“繁荣”的“繁”。

  纪读“已”,不读“纪念”的“纪”。

查读“扎”,不读“检查”的“查”。

逢读“旁”,不读“重逢”的“逢”。

乐读“月”,不读“快乐”的“乐”。

盖读“葛”,不读“覆盖”的“盖”。

繁读“婆”,不读“繁华”的“繁”

覃读“秦”,不读“泥潭”的“潭”。

燕读“焉”,不读“燕子”的“燕”。

过读“锅”,不读“错过”的“过”。

种读“虫”,不读“种地”的“种”。

幺读“腰”,不读“什么”的“么”。

 

再附上一个笑话:一位姓“乐”(Yuè)名“乐乐(Lè-yào)”的书生参加科举考试。负责点名的考官高呼:“乐乐乐(lè-lè-lè)!”毫无动静。考官忽而想到,“乐”还读yuè,于是又朗声呼叫:“乐乐乐(yuè-yuè-yuè)!”仍无人搭腔。旁侧另一官员小声提醒:“‘乐’要念yào。”于是第三次点名:“乐乐乐(yào-yào-yào)!”仍不见有人答到。此时,全场骚动,众考生瞻前顾后,左顾右盼,交头接耳,笑声渐起。只见一考生羞赧地跑上前来,对考官说:“小生名叫Yuè Lè-yào。”考官心里这个气啊!就没好气地对他说:“你爹给你起这个名字,就是成心让别人不会读!”

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有