活该! 粗鄙的国人被拒绝入住某酒店。
(2012-10-09 22:39:47)
标签:
杂谈 |
The boutique Zadig Hotel, scheduled to open in 2014, will be a
cozy, 40-room
establishment on Paris’ chic Left Bank. But it won’t be open to just everyone: its owner Thierry Gillier told Women’s Wear Daily in an interview that caused a stir last week that certain kinds of guests would not be allowed:
计划于2014年开业的Zadig时尚酒店,坐落于巴黎高雅的左岸,环境舒适,拥有40个房间。但它不是对所有人都开放:该品牌创始人Thierry Gillier在上周接受《女装日报》的采访时,发表了一番引起很多人不满的言论。他表示,不欢迎某些特定的游客入住酒店:
“We are going to select guests. It won’t be open to Chinese tourists, for example. There is a lot of demand in Paris – many people are looking for quiet hotels with a certain privacy.”
“我们对客人是有选择的。比如说,酒店将不接待中国游客。在巴黎,要求很高——很多人都希望有安静的环境和个人隐私。”
The founder of the high-end fashion label Zadig et Voltaire later urged the trade journal to change “Chinese tourists” to “busloads of tourists,” the French daily Liberation reported, although a screengrab of the original article is available here. An unidentified company spokesperson told the French daily that M. Gillier had not been misquoted, but misinterpreted. “Chinese are only an example, but this applies to tourists of all nationalities.”
据《法国解放日报》报道,尽管原始文章随处可见,高端时尚品牌Zadig et Voltaire的创始者后来仍催促行业杂志把“中国游客”换成“成千上万的游客”。一个未经确认的公司发言人告诉《法国日报》,Gillier先生的话没有被断章取义,但是被误解了。“他只是拿中国人举一个例子,这对其他的种族也同样适用。”
Zadig et Voltaire operates a store in Hong Kong. Chinese tourists spent $47 billion on their bank cards abroad last year, the Financial Times reported, two-thirds more than a year earlier. The average Chinese tourist in France spends roughly $1,900 on shopping, by far more than any other tourists, according to Le Figaro — which also noted that the number of Chinese tourists to France are expected to rise from 900,000 last year to 4-5 million by 2015.
Zadig et Voltaire在香港开设有一家商场。据《金融时报》报道,中国人去年在国外刷卡金额高达470亿美元,比上一年多了三分之二。而《费加罗报》称在法国,平均每个中国游客大约花费1900美元用于购物,远远高于其他游客的花费。该报同时注意到,和去年的90万人次相比,到2015年,中国游客的数量有望升至400-500万人
establishment on Paris’ chic Left Bank. But it won’t be open to just everyone: its owner Thierry Gillier told Women’s Wear Daily in an interview that caused a stir last week that certain kinds of guests would not be allowed:
计划于2014年开业的Zadig时尚酒店,坐落于巴黎高雅的左岸,环境舒适,拥有40个房间。但它不是对所有人都开放:该品牌创始人Thierry Gillier在上周接受《女装日报》的采访时,发表了一番引起很多人不满的言论。他表示,不欢迎某些特定的游客入住酒店:
“We are going to select guests. It won’t be open to Chinese tourists, for example. There is a lot of demand in Paris – many people are looking for quiet hotels with a certain privacy.”
“我们对客人是有选择的。比如说,酒店将不接待中国游客。在巴黎,要求很高——很多人都希望有安静的环境和个人隐私。”
The founder of the high-end fashion label Zadig et Voltaire later urged the trade journal to change “Chinese tourists” to “busloads of tourists,” the French daily Liberation reported, although a screengrab of the original article is available here. An unidentified company spokesperson told the French daily that M. Gillier had not been misquoted, but misinterpreted. “Chinese are only an example, but this applies to tourists of all nationalities.”
据《法国解放日报》报道,尽管原始文章随处可见,高端时尚品牌Zadig et Voltaire的创始者后来仍催促行业杂志把“中国游客”换成“成千上万的游客”。一个未经确认的公司发言人告诉《法国日报》,Gillier先生的话没有被断章取义,但是被误解了。“他只是拿中国人举一个例子,这对其他的种族也同样适用。”
Zadig et Voltaire operates a store in Hong Kong. Chinese tourists spent $47 billion on their bank cards abroad last year, the Financial Times reported, two-thirds more than a year earlier. The average Chinese tourist in France spends roughly $1,900 on shopping, by far more than any other tourists, according to Le Figaro — which also noted that the number of Chinese tourists to France are expected to rise from 900,000 last year to 4-5 million by 2015.
Zadig et Voltaire在香港开设有一家商场。据《金融时报》报道,中国人去年在国外刷卡金额高达470亿美元,比上一年多了三分之二。而《费加罗报》称在法国,平均每个中国游客大约花费1900美元用于购物,远远高于其他游客的花费。该报同时注意到,和去年的90万人次相比,到2015年,中国游客的数量有望升至400-500万人
前一篇:激动
后一篇:从这一刻起: 关注平安银行。

加载中…