学生疑问:关系代词dont以及de+复合关系代词
(2012-12-11 19:57:00)
标签:
法语学习昆明法语昆明法语培训昆明学法语教育 |
分类: 学生疑问 |
做任何有关于“关系代词”的题目,都建议大家按照下列步骤去分析。
一:翻译句子;
二:还原从句;
三:确定先行词在从句的成分
四:选择关系代词
我们来看一下同学们问的问题:
例题:La pollution, ______ on essaie de limiter les effets, est grave.
一:翻译:污染,我们虽试图降低其影响,依然很严重。(硬译)
二:还原从句:On essaie de limiter les effets de la pollution.
三:确定先行词在从句的成分:Les effets 的名词补语,复合de + 先行词
四:选择关系代词dont
La pollution, dont on essaie de limiter les effets, est grave.
那什么时候要用de+复合关系代词
例题:Un stage au cours ______ nous avons beaucoup appris.
一:我们在一个实习中学到了很多。
二:Nous avons beaucoup appris au cours d’un stage.
三:先行词与关系代词的横线中有au cours这样一个介词成分,所以不符合de+先行词=dont。符合:先行词+介词成分+复合关系代词
四:duquel
注意:当先行词是“人”,而不是“物”的时候,在没有歧义的情况下,“复合关系代词”要用qui
Le vieux monsieur à côté de
还原从句:Elle était assie à côté de ce monsieur.
Le vieux monsieur à côté de qui
如果第一道题我们用de laquelle,La pollution, de laquelle, on essaie de limiter les effets, est grave.很显然de laquelle前面没有介词成分,所以de laquelle不行。
【注意】不过有一个用法,小心大家与之前的说法混淆。
例题:Parmi tous ces ouvrages, duquel s'est-il le plus inspiré?
首先:这句话不是复合从句,只是一句话。
第二:翻译:在这些著作中,他得到灵感最多的是哪一本?
这句话其实是“复合关系代词”单独使用的一种变形:
这种用法与“主从复合句”的“关系代词”没有关系。
(望各位高手多多指教)