做你能做的事

http://s13/bmiddle/81890613ga7a4d8751f0c&690&690
用你所具有的,
在你所在之处,
做你能做的事。
Do what you can,
with what you have,
where you are.
去年在泰国普吉岛的一个寺院里散步时,被图中树上的黄牌吸引住了脚步。
上面的泰文我一点也不懂,而那段英文看似浅显,读来却奥妙无穷。
其实我几乎是个英盲,如果再复杂一点的话,我可能就要蒙了,幸好在我所识英文的最低限。
上面是按我的理解试着译出来的,愿与大家分享!
让我们在各自不同的地方,不同的岗位,用我们自己所具有的能力,做我们自己所能做的事情吧。
P.S.
还有许多在泰国的摄影,我已纳入于图片里的泰国专辑。有兴趣的话可随便浏览。
若能在您百忙之余从中得到一丝惬意和放松的话,甚幸!
祝我友日日安吉!
注:据资料所查,原文出自美国第26任大总统, 西奥多.罗斯福(Theodore Roosevelt 1858-1919)
前一篇:[转载]采薇作品:我的父亲母亲
后一篇:豆豆,生日快乐