加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

如亲兄弟 brother from another mother.

(2016-08-17 15:33:26)
标签:

杂谈

​这里的brother from another mother不能理解错了。

不是来自另外一个妈妈的兄弟,或同父异母类似的意思。

同父异母或同母异父的兄弟是half brother.

所以同父异母或同母异父的姐妹是half sister.

如果一个朋友跟你关系特别要好,如亲兄弟一般,

那他就是你的brother from another mother.

所以这个表达跟妈妈没关系,就是关系很好的朋友。


如果你是女孩,要表达很好感情的女性朋友,

那么你可以用sister from another mister.

mister的意思是‘先生’。

有人会问为什么不用mother而用mister.

因为brother和mother押韵,都是ther结尾.

而sister和mister押韵,都是ter结尾。

这样说比较顺嘴。

http://ww2/large/81714c63jw1f6wrvnju99j20qo0lcn2y.jpgbrother from another mother." TITLE="如亲兄弟 brother from another mother." />

​除此之外,还有一些表达友情的如下:

1. We're buddies=We're buds. 我们是哥们。

2. She's my BFF/bestie. 她是我闺蜜。

bestie = best friend 闺蜜

BFF = best friend forever 永远最好的朋友

3. homie 好朋友,非常俚语的表达

前几天我跟我的两个美国朋友,一男一女。

我们仨一起吃宵夜,我就在朋友圈发了这句话:

Late-night meal with my homies.

跟我的好朋友们一起深夜宵夜。


顺便说一句:宵夜的英文有两种:

如果你是午夜随便吃点零食,那是late-night snack;

如果你是午夜正规一顿饭,那是late-night meal.

中文比较模糊都是宵夜,英文要具体分析。

http://ww2/large/81714c63jw1f6ws30dinsj20xc18h178.jpgbrother from another mother." TITLE="如亲兄弟 brother from another mother." />

​谁是你心中的brother from another mother?

谁又是你心中的sister from another mister?


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有