【译诗】 《树与天空》(The Tree and the Sky)托马斯·特朗斯特罗默
(2015-04-28 11:00:00)
标签:
佛学 |
分类: 崇殷译英诗 |
【译诗】
【瑞典】托马斯·特朗斯特罗默
《 树与天空》(The
Tree and the Sky)
有一棵树正在雨中四处游走,
在倾泻的灰色中匆匆经过我们。
它有件差事。要汲取
雨水中的生命,像果园里的一只黑鸟。
雨停的时候树也停止了。
它在那里,静静在清澈的夜晚
等待着,正如我们此际等待
雪花在空中绽放的时刻。
2015.4.24
译自此诗英文译本 (此诗选自诗集《一半完成的天空》1962)
The Tree and the Sky
Tomas Transtromer
The Tree and the Sky
There's a
tree walking around in the rain,
it rushes
past us in the pouring grey.
It has an
errand. It gathers life
out of the
rain like a blackbird in an orchard.
When the rain
stops so does the tree.
There it is,
quiet on clear nights
waiting as we
do for the moment.
when the
snowflakes blossom in space.