【译诗】《萧红墓畔口占》戴望舒
(2014-12-08 19:06:30)
标签:
育儿 |
分类: 崇殷译古诗词 |
【译诗】
Free Oral Verve At Xiao Hong's Tomb
Get through six hours' lonesome long - distance
way,
And, place a bunch of red camellia next to your
head,
I've been waiting that for long, lingering is the
night,
Thou,however listening to billows' chat, lying
spread.
【原诗】
《萧红墓畔口占》
走六小时寂寞的长途,
到你头边放一束红山茶,
我等待着,长夜漫漫,
你却卧听着海涛闲话。