【世间诗】《the fly》蝇蚊
(2013-02-13 23:35:48)| 标签: 崇殷歌词u2翻译讽刺 | 分类: 崇殷译英诗 | 
the fly    (蝇蚊 )
  
It's
繁星今夜从天空坠落,将不再是秘密
It's
毫无疑问,今晚世界会堕入黑暗
They
他们说即使是太阳有时也被明月遮翳
You
我眼中已看你迷濛,当她走进我的房间
It's
朋友渴盼你的帮助现已赫然昭彰
It's
毫无疑问谎言者无法听信任何人
They
他们说所谓秘密,总只能对一人讲
So
所以我正对你说...
(
(我们的爱,像流星般滑落天际,璀璨绚丽.......)
A
人们会乞求,会献媚地爬行
On
在爱之瘦削的脸上
Like
就像墙上的蝇蚊
It's no secret at all       
这本身毫无疑问  
It'sno secret that a conscience can sometimes be a pest             
有时道德家会变成害人虫不应惊诧  
It'sno secret ambition bites the nails of success           
野心的钩钉只牢牢钳住命运的指甲
Everyartist is a cannibal, every poet is a thief            
每个艺术家都是食人者,每个诗人都是盗贼  
Allkill their inspiration and sing about their grief           
全然谋杀自己的热情浇铸他们的块垒    
(Love, we shine like a)(Burning star)We're falling from) (The sky)             
(我们的爱,像流星般滑落天际,璀璨绚丽.......)   
Aman will rise A man will fall          
人们会昂扬人们亦会堕落    
Fromthe shear face of love        
在爱之瘦削的脸侧
Likea fly from a wall        
就像墙上的蝇蚊
It'sno secret at all
     
这本身毫无疑问  
It'sno secret that the stars are falling from the sky             
这将不再是秘密,繁星于今夜坠从天上,
Theuniverse exploding 'couse one man's lie         
因为一个男人的谎言,宇宙在始终膨胀。 
这本身毫无疑问
It's
有时道德家会变成害人虫不应惊诧
It's
野心的钩钉只牢牢钳住命运的指甲
Every
每个艺术家都是食人者,每个诗人都是盗贼
All
全然谋杀自己的热情
(
(我们的爱,像流星般滑落天际,璀璨绚丽.......
A
人们会昂扬
From
在爱之瘦削的脸侧
Like
就像墙上的蝇蚊
It's
这本身毫无疑问
It's
这将不再是秘密,繁星于今夜坠从天上,
The
因为一个男人的谎言,宇宙在始终膨胀。
Look I gotta go      
看吧,我要走了    
YeahI'm running out of change        
是的,纷杂的错综已把我耗竭    
There'sa lot of things       
好多的事情  
IfI could I'd rearrange       
我不会再碌意安排
看吧,
Yeah
是的,
There's
好多的事情
If
我不会再碌意安排
后一篇:【小译】《小诗三首》
					
 加载中…
加载中…