Robert Wilson:实验戏剧《The Old Woman》及Wilson舞台艺术设计
标签:
实验戏剧舞台艺术 |
http://s14/mw690/002kkBfizy6NmnjA2fzfd&690Wilson:实验戏剧《The
http://s15/mw690/002kkBfizy6NmnkZLIiee&690Wilson:实验戏剧《The
http://s13/mw690/002kkBfizy6NmnlQxAM3c&690Wilson:实验戏剧《The
2013. Performance view, Palace Theatre, Manchester, UK,
July 4, 2013.
I ATTENDED two performances of Robert Wilson’s The Old
Woman at the Brooklyn Academy of Music this past June, the first
out of curiosity about what Wilson would do with the oddball
coupling of Mikhail Baryshnikov and Willem Dafoe, the second
because I was ravenous for more. More of the miraculous mix of
precision and spontaneity in the interplay of the performers, more
of Wilson’s incandescent yet hard-as-nails stagecraft, more of Hal
Willner’s pulsating score, and of Darryl Pinckney’s incantatory
adaptation of Russian avant-garde writer Daniil Kharms’s short
story “Starukha” (The Old Woman), written during the first decade
of Stalin’s totalitarian rule.
A vaudeville in which the aspirations of Suprematism collide with the absurdities of Dada at their most grotesque, and set to a Jazz Age beat, The Old Woman has the compressed energy of the climactic “Spaceship” movement of Philip Glass and Wilson’s Einstein on the Beach (in the original 1976 production, not the debased revival at bam a few years back). But unlike in Einstein, there is no crescendo in The Old Woman, which sustains a single, fierce, mordantly comic level of intensity for its entire hour and forty minutes, albeit with a scattering of nearly still and speechless moments that last just long enough for the performers and audience to catch their breaths.
In teasing out the connection between The Old Woman and
the nuclear-powered-spaceship scenein Einstein, one is tempted to
describe Baryshnikov and Dafoe as the two charged particles
produced by nuclear fission—comparable to each other but of
different sizes. Costumed almost identically in black tuxedos and
white shirts, their facial features obliterated by clown-white
makeup and black lipstick, they would be difficult to tell apart
were it not for a slight difference in their heights, their ties
(Dafoe wears a bow tie, Baryshnikov a straight necktie), and their
hilarious, mirror-image wigs. Crimped tight to the skull at the
top, the fake hair is then pulled sideways into a single stiff cone
that extends at a forty-five-degree angle, Dafoe’s to the right of
his face, Baryshnikov’s to the left. While marking difference, the
hairpieces also suggest that the two performers are each playing
half of a single character, who, fused together, would have a
ponytail on each side of his head. But perhaps the most brilliant
aspect of the wigs is that they leave the nape of the neck bare.
Thus, when the performers turn away from the audience, one of the
most expressive and individualized parts of the anatomy is
revealed—the place where, as it were, mind and body join.The line
of Dafoe’s neck and shoulders brings to mind a pit bull,
Baryshnikov’s an elderly panther.
Repeating each other’s words, volleying single actions
back and forth between them, the two performers suggest the
terrible isolation of Kharms, talking to himself through his
writing. Unlike Mayakovski—a contemporary and admirer—Kharms did
not commit suicide when Stalin came to power. Instead, he survived
the 1930s by smuggling his absurdist visions into children’s
literature, only to be imprisoned for anti-Communism in 1941. He
starved to death in his cell the next year, during the Siege of
Leningrad. If the text of Kharms’s “Starukha” provides Wilson with
a brutal, fragmented, nightmare narrative—the Baryshnikov/Dafoe
protagonist is prevented from fulfilling his desire to bring
someone home because “there’s a dead old woman in [his] room”—then
Kharms’s untitled poem about hunger, written during the same
decade, is the accompanying refrain: matter-of-fact and horrific,
even after two dozen repetitions.
This is how hunger begins:
The morning you wake, feeling lively,
Then begins the weakness,
Then begins the boredom;
Then comes the loss
Of the power of quick reason,
Then comes the calmness
And then begins the horror.
At once devastating and ecstatic, The Old Woman is a portrait of Kharms and a tribute to the astonishing tour de force that was the Russian avant-garde in the decade following the revolution. It is anarchic, delirious—all the more so because every aspect of the performance adheres to a hot jazz rhythm. Dafoe high kicks on the beat. Baryshnikov spirals down to the floor, off-balance and in slow motion, to the beat. Scenery appears and disappears and props change color, as if lit from within, to the beat. What is most fantastic about Baryshnikov and Dafoe is how alive they are to the moment and to each other, while speaking, gesturing, and dancing in time with Willner’s omnipresent score. In them, there are echoes of other comic duos: Abbott and Costello doing “Who’s on First?,” the Nicholas Brothers tapping to Cab Calloway’s big band in Stormy Weather (1943). To these, we now can add Baryshnikov and Dafoe in their (and Wilson’s) most inspired routine: In attempting to seduce each other, they are foiled not merely by inner visions of the “dead old woman” but by raucous eruptions of the “Tiger Rag.”http://s13/mw690/002kkBfizy6Nmp4VAccdc&690Wilson:实验戏剧《The
http://s15/mw690/002kkBfizy6Nmp5HZV49e&690Wilson:实验戏剧《The
http://s13/mw690/002kkBfizy6Nmp79qs43c&690Wilson:实验戏剧《The
http://s16/mw690/002kkBfizy6Nmp8a9pJ6f&690Wilson:实验戏剧《The
http://s5/mw690/002kkBfizy6NmphBrrmd4&690Wilson:实验戏剧《The
《沙滩上的爱因斯坦》那把爱因斯坦椅子
http://s15/mw690/002kkBfizy6Nmp97GICae&690Wilson:实验戏剧《The
http://s9/mw690/002kkBfizy6NmpaQcYwb8&690Wilson:实验戏剧《The
http://s13/mw690/002kkBfizy6NmpcfuJm9c&690Wilson:实验戏剧《The
http://s15/mw690/002kkBfizy6Nmpdnojs0e&690Wilson:实验戏剧《The
http://s5/mw690/002kkBfizy6Nmpey32Y74&690Wilson:实验戏剧《The
http://s9/mw690/002kkBfizy6NmpfkRhS58&690Wilson:实验戏剧《The
http://s5/mw690/002kkBfizy6NmpgDzDuc4&690Wilson:实验戏剧《The

加载中…