春雨霏霏,拂不去的阴冷,丝丝寒冷透彻心扉。
比春寒还要寒心的是,女翻译的话像一把软刀子,捅入心口,让我差点背过气。我心寒不止……
昨天韩国女人又来了。她用手机拍了样衣照片,用普通话问我什么价格?就是上次她看中的款式。
“48元。”我心中窃喜,这次是不是有机会合作?看到她一个人,感到奇怪,就问:
"你的翻译呢?”
“在对面那边。”韩国女人说着半生不熟的普通话。然后匆匆离开。
女翻译到处找她。我告诉女翻译,她刚才往这个通道走的。
今天上午,看到韩国女人带着女翻译进来。我跟着进样衣间,随时听候吩咐。
她们一通叽里咕噜后,好像在商量什么问题?
女翻译问我:“最少什么价格?”
“少一元。”我如实回答。
这次韩国女人沒有提出少二元的要求。
问题出在女翻译身上,她拿着手机指着一张模特照片,说衣服上身配这种蕾丝,下摆像我这个款式的样子。
我说:“你这个款式和我这个款式,是两种风格,不能要求相同。做工不一样,效果不一样。”
想不到的事,她竟然对我大发脾气,用手指着架子上的衣服说:“这个蕾丝不好,沒有做平。”
她用手指着手机相册里模特穿的衣服说:“这个蕾丝好,做的很平整。你这个蕾丝,怎么做的?做的不平整,属于质量问题。”
“这个蕾丝和这个蕾丝不一样,有软有硬。这个蕾丝属于边角硬的情况下,会出现卷边的小毛病,不影响穿着。”我耐心地解释。
“你就是没有做好,不是蕾丝问题。”女翻译不知道那根筋搭错了,突然像变了一个人,声色严厉地质问我。
我感到委屈,无力为自己争辩。
韩国女人听不懂我们说什么?女翻译和她一通叽里咕噜后,听到韩国女人:“嗯、嗯。”
她们说好话就离开了。
生意没有做成沒有关系,我不知道何时得罪过女翻译。今天女翻译“兴师问罪”,为衣服下摆针脚有点不平而大作文章,否定了那些衣服的命运。让我心里蒙上阴影,我心寒、难过……
我承认,是我的疏忽,忽略了小细节的问题。
挑剔的上帝,不安好心,非诚勿扰。
加载中,请稍候......