加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Translation"the well-travelled road effect"

(2017-11-01 09:45:20)
标签:

translation

分类: 文化提升

  Translate the following text from English into Chinese. 

Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it’s easy to lose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.

 

This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.

 

The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was proportionately shorter.

此次翻译文章来源于心理学网站www.spring.org.uk。节选标题为“The Well-Travelled Road Effect: Why Familiar Routes Fly By”的一篇文章

下面来分析其中稍微有难度的句子。

Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand.

【解析】首先“twist and turn”的意思是迂回曲折,具体到路上表示的就是指道路的拐弯、曲折。其次“know sth like the back of your hand”的英文释义为: to have very good and detailed knowledge of something,即对某件事情非常了解、了如指掌。

【翻译】不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。

文中包括一个以上从句的句子有The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.这是由一个表语从句和宾语从句组成的复合句,但是都可以直接按顺序翻译,所以不涉及翻译技巧。

其它稍微可能有难度的词语为commute:通勤;perceive:察觉;well-travelled road effect

熟悉路线效应;underestimate:低估;route:道路;allocate:分配,掌握了这些词汇,应该就没有大问题了。

 

设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可能是你每天上下班、去城里、或是回家的路。不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。如此一来,你会觉得路上所花的时间比实际要少。

 

这就是熟悉路线效应:人们往往会低估行驶在熟悉的路上所花费的时间。

 

这一效应由我们分配精力的方式引起。当行驶在熟悉的路上时,由于我们不用太过集中精力,时间似乎飞逝而过。随后,我们回想行车过程时,由于我们没有过多关注,所以对行车的印象也很模糊。因此我们会认为花费的时间会更短些。


consequence英 ['kɒnsɪkw(ə)ns]美 ['kɑnsəkwɛns]

n. 结果;重要性;推论


twist英 [twɪst]美 [twɪst]

n. 扭曲;拧;扭伤

vt. 捻;拧;扭伤;编织;使苦恼

vi. 扭动;弯曲

n. (Twist)人名;(英)特威斯特


commute英 [kə'mjuːt]美 [kə'mjʊt]

n. 通勤(口语)

vt. 减刑;交换;用……交换;使……变成

vi. (搭乘车、船等)通勤;代偿

更多释义>>

[网络短语]

commute 通勤,改判,来回往返于

Uber COMMUTE 顺风车

Urban Commute 都市通勤之累


sorts

n. 种类;程度;品质(sort的复数);v. 把…分类,整理;区分(sort的第三人称单数);挑选

[网络短语]

Sorts 种类,程度,短裤

off sorts 等外品

DISK SORTS 现磁盘排序


allocate英 ['æləkeɪt]美 ['æləket]

vt. 分配;拨出;使坐落于

vi. 分配;指定

[网络短语]

allocate 分配,拨出,配置

Write Allocate 写分配,写分配法,写时申请

allocate memory 分配内存,分配存储器,分配的内存


travel down

沿着......往下行进

[网络短语]

travel down 顺流而下

Always travel down that road 一直沿这条路走下去

travel down the River Nile 沿尼罗河而下


assume英 [ə'sjuːm]美 [ə'sum]

vt. 僭取;篡夺;夺取;擅用;侵占

vi. 假定;设想;承担;采取

[网络短语]

assume 假定,承担,假设

assume that 假定义,假设,假定

ninguém assume 没有人假定,我们假设


proportionately英 [prə'pɔ:ʃənit]美 [prə'pɔ:ʃənit]

adv. 相称地,成比例地

[网络短语]

proportionately 相称地,成比例地,成比例的

develop proportionately 有计划按比例发展

 

deelop proportionately 有计划按比例发展

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有