《影子》(诗)
(2014-10-27 22:50:26)
标签:
朋友影子朱永浩福岛大学笪志刚 |
分类: 我的文字杂烩 |
(一)
相识是从东京开始
古老江户弥新的夜色
将酒后的兄弟
投影到斑斓的石阶
黑黝到交错
虚像到实像
飘渺到飘逸
那晚影子的长度
丈量着友谊的深度
一晃儿就是七个春夏秋冬
(二)
相交是从新泻起跑
淳朴北陆低吟的海风
将知己的情怀
镌刻在朱鹮的建筑
君子到雅士
倾心到知心
有形到无形
那场四季的轮回
述说着缘分的高度
一晃儿就是春夏秋冬七载
(三)
相知是从中日展开
悠悠越后皑皑的白雪
似哈达的纯洁
尘封了冰城的记忆
日本到中国
地方到中央
研究到交流
那种交锋的酣畅
播下了真诚的广度
一晃儿就是七度星移斗转
(四)
相念是从福岛出发
特大震灾带来的污名
让兄弟的选择
平添了朋友的牵挂
智库到大学
学者到教授
北陆到东北
不断辗转的搏击
验证着决绝的烈度
一晃儿又将迎来春华秋实
(五)
再会是从影子导出
期待吾弟诗意的翘楚
未来璀璨绽放
成功的影子别样红
清酒到浊酒
煮酒到祝酒
身体到影子
把酒祝愿凌霄梦
想象着升腾的炙热
一晃儿又将看到秋收冬藏
2014年10月24日12:51分,接到日本国新泻环日本海经济研究所调查研究部主任研究员、中国组负责人朱永浩的电子邮件,告诉笔者他已正式转职位于日本东北地区福岛县的国立大学法人福岛大学经济经营学类任准教授,时间是从10月1日开始执掌教鞭,也意味着其从9月30日开始离开了工作了8年的该研究所。永浩在邮件中对各位在此期间不论公私给予他的巨大支持表示感谢。在略有伤感的语境中,表示将在大学的讲坛上活用自己在研究所的科研积淀和对东北亚各国学术交流的人脉与经历,力争实现在福岛大学的教学和研究上的“鱼和熊掌兼得”。
其实这八年也是笔者在东京的一场由该研究所举办的研讨会上认识朱永浩,并从公私角度与时俱进发展友谊,深化合作,增进共识,实现双赢的过程,也是两个人由相识到相交,相交到相知,相知到相念,相念到知心的历程。2007年2月,在笔者即将结束在环日本海经济研究所一年客座研究的时候,研究所在东京举办了旨在提高影响力和知名度的学术推介会,笔者还专门做了“中国东北振兴取得的阶段性成果”的发言。也就是在那次会上,作为已经确定被笔者客座工作的研究所录用的新人,永浩参加了研讨会并在会后与时任该所中国组负责人的筑波昌之和笔者一块喝酒。一间距离东京车站很近的小酒馆,三人边喝边聊,酒酣耳热,直到赶回新泻的末班新干线前才依依不舍地话别。笔者回国后由经济所转到东北亚研究所担任所长,自此开始了与永浩及环日本海经济研究所的近八年的交往。期间,随着双方研究所续签了学术交流协议,两个所在相互支撑国际会议、相互撰写稿件、提供公开出版物、策划各种中日合作等方面做了大量的工作。其中永浩作为负责人的积极推动、无私奉献可谓贡献巨大,尤其是在推动日本智库和企业与绥芬河和牡丹江等地方政府合作做大做强陆海联运等东北亚物流通道上的尝试,得到了地方政府的欢迎和肯定,永浩也因此成为活跃在在牡绥地区受欢迎的中日实践派学者。
不过,看着邮件的文字,一种伤感却也不争气的涌上心头,虽然作为兄弟,他只是换了一个单位,似乎不会影响什么。但由于笔者所在研究所与环日本海经济研究所之间签署有学术交流协议,按照协议精神,双边的各种合作还是很多的。这次他转赴大学任教,直接的交流机会可能会相应减少,一年见面的次数也随之减少,庆幸的是,永浩还兼着环日本海经济研究所的特别研究员,想着想着……内心的惆怅就一发不可收拾,于是催生了上述《影子》的诗歌。不!与其说是诗歌,不如说是对与永浩长达八年交往的友情梳理,也是对未来他能百尺竿头更进一步的衷心期盼。于是想起了那句话:人海茫茫中与你相遇,不管是偶然还是缘分的安排,我都珍惜,因为你是我永远的知己。

加载中…