谈读书
[英]培根 著 曹明伦
译
次先生批改
读书之用有三:[用一提示总结为冒子,更显豁,不拘泥原文形式,也与王译区别开来]一为怡神旷心,二为增趣添雅,三为长才益智。怡神旷心最见于蛰伏幽居,增趣添雅最见于高谈雄辩,而长才益智则最见于处事辨理。[三句并列,第三句为求变化,加“而”与“则”,好]虽说有经验者能就一事一理进行[“进行”省去,更简洁]处置或分辨,但若要通观全局并运筹帷幄,则[“则”可省]还是博览群书者最能胜任[“最能胜任”已很好,但改为“为佳”呢?用“还是……为……”句型]。读书费时太多者皆因懒散[“闲惰”,加此二字,求与后面四字句相匀称],寻章摘句过甚者[此处加一“徒”,可表培根之意]显矫揉造作,全凭书中教条断事者则乃[加“一纯”,更强调]学究书痴[“也”,加此一字,与“乃”相配,更显决断语气]。天资之改善[“天资之改善”,可否改为“禀性之养成”]须靠读书,而学识之完美[“美”可改为“善”]须靠实践[“实践”改为“践履”这一较老气之词,熊十力、冯友兰等人解放前书中多用,“实践”太现代了];因天生资质犹如自然花木,需要用学识对其[“对其”二字,可省]加以修剪,而书中所示则往往漫无边际,必须用经验和阅历界定其经纬[“经纬”二字,绝佳]。讲究实际者鄙薄读书,头脑简单者仰慕读书,惟英明睿智者[加“则”,与第四例意同]运用读书[“运用读书”不太顺,是否改为“读书自用”,仿古人“师心自用”一词],这并非由于书不示人其用[“用”字可省]法,而是因为其用[“用”可省,同上]法乃一种在书之外并高于书本[“在书之外并高于书本”可改为“超逸于书本”,显得更简洁,也古雅些]的智慧,只有靠观察[改“观察”为“静观”,也显得古雅些,邵雍、王国维等多用]方可得之。读书不可存心[“存心”改为“刻意”是否好些?]吹毛求疵,不可尽信[“尽信”改为“盲信”行不行?]书中之论[“论”改为“理”,好不好?],亦不可为己言掠辞夺[改“夺”为“攘”,用《孟子》攘鸡者故例]句,而应该斟酌推敲[改“斟酌推敲”为“字斟句酌”,求与后“钩深致远”句法同],钩深致远。有些书可浅尝辄止,有些书可囫囵吞枣,但有少量书则须细细咀嚼,慢慢消化;换言之,有些书可[“可”字省]只读其章节[加“即可”],有些书可[“可”字省,与上同]大致浏览[加“便罢”],有少量书则须通篇细读[“通篇细读”可否改为“纵横爬梳”]并认真领悟[“认真领悟”可否改为“心领神会”]。有些书还可以请人代阅,只取代阅人[“代阅人”可改为“其”]所作摘录节要;但此法只适用于次要和无关紧要的书[“的书”改为“者”,好不好?],因浓缩之书如蒸馏之水淡而无味[“淡而无味”王氏已用,为区别可用“过于寡淡”]。读书可使人充实,讨论可使人敏锐,笔记则可使人严谨;故不常作笔记者须有过目不忘之记忆,不常讨论者须有通权达变[“通权达变”古意盎然]之天资,而不常读书者则须有狡诈诡谲之伎俩,方可显[“无知”者人均不愿“显”,可改为“蔽”]其无知[此处加一“彰”]为卓有见识[“卓有见识”可缩为“卓识”]。读史使人明智,读诗使人灵透[“灵透”为我初见,确实妙],数学使人精细,物理学使人深沉,伦理学使人庄重,逻辑修辞则使人善辩,正如古人所云:[Abeunt studia in
mores,宜把拉丁文原文列出,然后括号内注明汉语]学皆成性[1][此四字,只有如此译,才真是“古人所云”,若“性”前加一“其”字,语气舒缓,更像《孟子》、《荀子》中语。];不仅如此,连心智上的各种障碍[“心智上的各种障碍”,太冗长,是否改为“种种智障”,我想到草婴译的《安娜·卡列尼娜》的开首“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各各不同。”]都可以读适当[“适当”可改为“相应”。本想改为“相宜”,但下面已用,只好用此。]之书而令其开豁[“开豁”可改为“豁解”]。身体之百病皆有相宜的调养运动[“调养”与“运动”换置,更好],如滚球有益于膀胱和肾脏,射箭有益于肺部[改为“部”为“脏”]和胸腔,散步有益于肠胃,骑马有益于大脑等等;与此相似,若有人难聚神思,可令其研习数学,因在演算求证中稍一走神就得重来一遍[“重来一遍”可否改为“推倒重来”];若有人不善辨异[“辩”改为“辨”,比王译更准确。],可令其[加一“阅”,与“研习”适成二字句]读经院哲学,因该派哲学家之条分缕析可令人不胜其烦;而若是有人不善由果溯因之归纳,或不善由因及果之演绎,[上二句,是否可省“之归纳”与“之演绎”六字,并省后一“不善”,把二句并作一句,显得更简洁。因为“由果溯因”即“归纳”,“由因及果”即“演绎”,同义反复。再者,“由果溯因”之“由”为与后“由因及果”相区分,换成“执”字更好;“由因及果”之“及”可改为“导”,显示演绎之意。全句改后,为“而若是有人不善执果溯因或由因导果,”]则可令其阅读[改“阅读”为“审察”,以免与上“阅读”重复]律师之案卷[“卷”改为“牍”];如此心智上之各种毛病皆有特效妙方。[“如此”前的分号可改为句号,因前面是例举,后面是总结。最后一句,可改为“心智毛病虽形形色色,但良方妙药足以除之”]