《修伞匠》【西班牙】阿索林

标签:
文学 |
分类: 读点啥 |
修伞匠沿路喊着:“修阳伞,补雨伞!”在老朽的城里呈着一片深沉的寂静;几处教堂的辽远的钟声不时地响着;住宅的沉重的门都已关上了;纹章在三角楣上睡着了。“修阳伞,补雨伞!”修伞匠重新喊着;一只狗在他身旁走过,嗅了他一会,随即又继续走它的路了。修伞匠也继续走着,慢慢地,有些悲哀。这座城好像是死了。“修阳伞,补雨伞!”我们的朋友又喊起来了,远处铁匠铺的锤声响着;一家老住宅的大披檐下,一扇小窗子打开了,一个老妇人俯身出来,锐声喊着:“喂,喂,修伞的!”于是那修伞匠站住了,向四面张望着,在门边和窗口,他一个人也没有看到。“喂,喂,修伞的!”那瘦小的老妇人重又喊着。修伞匠抬头看见了她,便说:“修伞吗?”那瘦小的老妇人叫他等候在门口,等她下来给他开门,于是我们的朋友走近那巨大而尊严的大门边,等了一会。
那瘦小的老妇人开了门,让修伞匠进去之后,和他交谈了几句,那老婆子是要修一把雨伞;那修伞匠作好修补的准备。那是一把旧雨伞。该有几代人曾受过这把雨伞的遮蔽啊!
那瘦小的老妇人和那修伞匠走进了一间宽大的房间;在这座厅里,几乎是没有家具了。你在这里可以看见一架老旧的橱,有点倾斜了,倾斜得可怜,因为缺了一只脚;那里还有残缺破烂的椅子;你还可以看见一个玻璃挂灯,已完全坏了,灯上的玻璃也被人拿走了;墙上还钉着几张没有框子的、变成了黑色的图画。那修伞匠坐在一个椅子上,开始工作了;那瘦小的老妇人也坐在一张矮凳上,静默地看着他做活。这样过了一会,在屋子里面,忽然发出了一个喊声:“莱奥诺!莱奥诺!”莱奥诺,就是这个老婆子,正要站起来去答应,可是这时一位先生在厅门口出现了。 “啊!”这位先生喊着。“修雨伞吗?”
那瘦小的者妇人一句话也没说;那位先生捋着自己的长长的白须;他的脸是苍白的,而他的衣衫既不整齐又满是污渍。
“这把雨伞修得好吗?”这位先生对修伞匠说。
“可以,”他回答:“像新的一样。”
“像新的一样吗?”那位先生不相信地再问。
“正是这样。”那修伞匠断然地说。
戴望舒 | 译
题图:阿左林8岁的照片
安东尼·阿索林(1873—1967),原名何塞·马丁内斯·鲁伊斯,1873年6月8日出生于西班牙阿利坎特,新闻记者,“九八年一代”的主要作家,翻译家,文学评论家。“五四”以后,其作品被戴望舒、徐霞村、卞之琳等人译介到中国。
· 附 ·
阿索林作品
LA RUTA DE DON QUIJOTE
出版商:CATEDRA,1990
Doña Inés
出版商:
La voluntad
出版商: CATEDRA,2006
El enfermo
出版商BIBLIOTECA NUEVA,2006
Antonio Azorín:pequeño libro en que se habla de la vida de este pequeño señor
《安东尼·阿索林:小书,谈到这个小个子的生活》
出版商: Biblioteca Nueva,2010
Castilla
出版商: Alianza Editorial,2013
Las confesiones de un pequeño filósofo 《一个小哲学家的自白》
出版商: ESPASA CALPE BOLSILLO AUSTRAL,2014
Una hora de españa
出版商: Biblioteca Nueva,2014
Lo que lleva el rey
gaspar
-END