孔孝真叫"真儿真儿",柳承范叫"噜噜"

标签:
韩国娱乐孔孝真柳承范最佳爱情独孤真车胜元韩剧 |
分类: 〖韩国娱乐资讯〗 |
http://s4/middle/7ccce9ffga6e99ed85cc3&690
http://s2/middle/7ccce9ffga6e99ef6e0d1&690
배우 공효진이 남자친구 류승범에 대한 애정을 과시했다.
演员孔孝真夸耀了对男友柳承范的爱称。
공효진은 30일 방송된 SBS 파워FM '최화정의 파워타임'에 출연해 연인 류승범에 대한 이야기를 털어놨다.
孔孝真出席了30日播送的SBS PowerFM "崔花贞的Power Time"中透露了和恋人柳承范之间的趣事。
이날 DJ 최화정은 '류승범씨가 그렇게 공효진씨를 쫓아다녔다고 하던데요"라고 묻자 공효진은 "네, 그렇게
쫓아다녔어요"라고 답했다.
当天DJ崔花贞问道“听说柳承范是那样的穷追不舍地追过孔孝真?”孔孝真答道“是的,那样的追过。”
이어 공효진은 "처음엔 별로 마음에 들지 않았다. 류승범이 조울이 심했고 가식적이었기 때문이다"며 "같이 있을 때는 막
웃다가 카메라가 들어오면 점잖케 굴었고 그 모습이 신기했다"고 말하며 웃었다.
接着孔孝真笑着说说“一开始对他不是很满意。那是因为感觉柳承范的情绪变化无常和看起来比较虚伪。在一起的时候狂笑,一到照相机前面马上很庄重,当时感到很新奇。”
최화정은 "남자친구 류승범씨가 '공블리'라는 별명을 불러 준 적이 있나"라고 질문하자 "불러달라고 했는데 알겠다고만 하고
불러주지 않았다"며 "류승범은 '진이진이'라고 불러준다"고 말했다.
崔花贞问道“男友柳承范有叫过你‘孔能吃'吗?” 孔孝真回答道“我让他叫他只回答知道了但是没叫过。柳承范叫我”真儿真儿”。
공효진은 "원래 나는 (류승범을) '류'라고 불렀는데 밖에서 그렇게 부르면 티가 난다. 그래서 요즘은 '루루'라고 부르고
있다"고 웃었다.
孔孝真接着说“原来我叫柳承范叫‘柳’,在外面那样叫他挺显眼的,所以最近叫他‘噜噜’"
이에 방송을 접한 청취자들은 "정말 잘 어울리는 닭살 커플이다" "드라마에선 독고진, 실제로는 류승범..공효진은 진정한
위너" 등의 반응을 보였다.
因此听过广播的听众们称“真的是非常般配,让人起鸡皮的情侣" "电视剧中独孤真,现实中柳承范。。孔孝真是真正的胜者”等。
翻译By 君君韩国通
新闻源自:http://www.clubcity.kr/news/articleView.html?idxno=81970
更多韩国资讯,敬请点击http://chinese.visitkorea.or.kr