加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/2090748617
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
《花之圆舞曲》(日)川端康成著;陆求实翻译
(2024-07-13 15:13:09)
标签:
读书
分类:
图书
这本好,写的真好,翻译的也不错,感觉翻译风格跟南海出版的川端不太一样,我更喜欢这个翻译。
川端的思想细腻,温柔,也残酷。喜欢<花之圆舞曲>和<早晨的云彩>,尤其是<早晨的云彩>,仿佛带我回到了羞涩懵懂的童年时光。作者对于人物心理和情感的把握,处在一种极为细密和敏感的境界。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
《安切洛蒂自传:平凡天才的美丽比赛》(意)卡尔洛.安切洛蒂,(意)亚历桑德罗.阿尔恰多著
后一篇:
《物种起源》(英)查尔斯.达尔文著;韩安,韩乐理翻译