加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《甲午战争》(日)陈舜臣著;李长声翻译

(2023-11-01 02:26:28)
标签:

读书

分类: 图书
《甲午战争》(日)陈舜臣著;李长声翻译
直译原书名叫做《大江不流》,是“青山沉睡,大江不流”之意,出自谭嗣同的诗“月晕山如睡,霜寒江不流”。当时的大清国,的确是青山沉睡,大江不流。
陈舜臣这本写的好啊。相比甲午的战争过程,对战前朝鲜纷争和战后马关谈判的描写更多,也就是侧重在政治和外交,并不在战场。看完书对于朝鲜的命运倒是多了几分同情,夹在地缘政治的中心,命运不得不多舛,直至今日。
甲午战争实则是日本对外扩张大陆政策和清国在朝宗藩利益的冲突,但是日本在战争过程中使用的技俩让人为之不齿,读之不禁使人气愤,对于我国的失败又多读至扼腕叹息。至于失败的原因,梁任公在《李鸿章传》中写有这么一段话,“何以他国以洋务兴而吾国以洋务衰也,吾一言以断之,则李鸿章坐知有洋务而不知有国务,知有兵事而不知有民政,知有外交而不知有内治,知有朝廷而不知有国民,不知国家之为何物,不知国家与政府有若何之关系,不知政府与人民有若何之权限,不知大臣当尽之责任,及其败然后知其所以败之由,是愚人也,乃或及其败而犹不知其至败之由,是死人也。”。此绝非李鸿章一人之“过”,然此言语声若洪钟。
看书期间看了央视2015年(可能是2014甲午年拍摄,2015播出)拍摄的纪录片《甲午》,极其nb,镜头语言和配乐都极佳,主题和立意也好,除了清地图有些争议,整体都是上乘。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有