加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《傲慢与偏见》(英)简.奥斯汀著;李继宏翻译

(2020-05-05 01:24:22)
标签:

读书

分类: 图书

《傲慢与偏见》(英)简.奥斯汀著;李继宏翻译

       这个译本在网上被喷成翔了。偏向虎上行了一把,感觉翻译的挺不错。有些注释确实稍显没有必要,有点把读者当傻子的感觉,但是大部分注释还是相当有用的。现代的中国人去阅读一部英国十八世纪的小说,没有注释的辅助,很难掌握到当时时代的背景和人物的生活,对内容的理解恐怕会出现偏差,造成偏见。

刻画人物的水平极高,字里行间透露出作者对生活的观察细致入微,所思至细所感至深。也许有人质疑其展现的内容算不得“硬货”,然而能用艺术的笔法去准确的刻画人物展示生活,已经是极大的成就。何况我认为这本书描写的绝不仅仅是婚姻与爱情,更多的是对于世俗男女的思想和情感的展现。这种展现既真实又富有思考。

李继宏先生在导读中写道:“这部小说描绘了三种婚姻:第一种以经济条件为基础;第二种以性吸引为基础;第三种以爱情为基础。简.奥斯汀借助精妙的写作技巧和高超的叙事能力,令人信服地证明,只有第三种婚姻才能带来真正的幸福。”

两百年来人们的婚姻状态已经有了很大的改变。特别是对于女性而言。现代的女性已经在两性婚姻中掌握了相当的主动权。然而男女之间在婚姻中的情感并没有什么改变。我认可李先生和作者的观念,只有爱才是两性婚姻幸福的基础。

爱却是有高低大小之分的,狭隘的爱算不得真正的爱,爱需要智慧和勇气去调服刚强众生的个性。婚姻需要爱,需要智慧,当然也需要物质基础,还需要道德的规范和约束。任何人类活动都需要道德,婚姻亦不例外。如何解除傲慢与偏见,仍然是现在大多数婚姻中的课题。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有