《无人生还》(英)阿加莎.克里斯蒂著;夏阳翻译

标签:
读书 |
分类: 图书 |
百度百科上不知道谁写的:“表达着伦理与法律和谐发展的现实诉求,践行着“文学净化灵魂”的社会功用。从这两个意义上来说,她的作品不仅是通俗的,又是严肃的,更是富于社会内涵的。”——引用自百度百科“无人生还”。
差不多就是这个意思。但是对于社会现实的描写显然又不如松本清张,却有一种女性的独特的隐性的情感渗透在文字中,吸引人想把所有的作品都一探究竟。
不说其他的,就单单是推理和剧情推进的部分就挺吸引人的了。
对最后秘书和抢手两个人死亡的剧情安排我觉得有不妥当的地方,唐突了,也有些不合情理的地方。可能是为了那首诗必须要那么设计吧。应该还可以更好的。
看了个前些年拍的英剧,拍的不是太好,情节展示的方式和一些剧情修改的不好,人物心理呈现的还可以。
期待再看下一本。