加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【词汇来源的故事】Catch-22 令人左右为难的尴尬局面

(2011-08-16 15:48:30)
标签:

第22条军规

例句

神经病

欧洲战场

飞行任务

杂谈

分类: 英语
Catch-22是1961年出版的一部黑色幽默小说的名字,作者Joseph Heller。这部作品后来拍成电影,中文译名叫做《第22条军规》。作品是基于二战中欧洲战场盟军轰炸机飞行员的经历创作的:假如他们不想执行危险的飞行任务,必须依照军法第22条向上级申请,同时证明自己有神经病;但是,假如他们申请,那就证明他们懂得危险,没有神经病了。所以,Catch-22后来就引申为“令人左右为难的境地”。

例句:It was another one of those Catch-22 situations, you are damned if you do and you are damned if you don't. 这真是又一个左右为难的尴尬局面,做也倒霉,不做也倒霉。

例句:If I speak she says I'm ovebeaing and if I remain silent she accuses me of sulking; it's a Catch-22 situation. 如果我开口说话,她会说我傲慢。要是我保持沉默,她会指责我绷着脸,真叫人无所适从。

例句:
You cannot get a job without experience,but you cannot obtain experience without getting a job-- it is a Catch-22 situation. 你没有经验,就找不到工作,而没有工作,就不可能获得经验,那真是个没法解决的难题。

例句:
I have to go to graduate school to earn more money, but I need more money before I can go to graduate school. It's a catch-22. 我必须念研究所才能赚到更多钱,但我必须先有多一点钱才能念研究所。这真是进退两难。

例句:If you don't have a place to stay, you can't get a job, and with no job, you can't get an apartment. It's a catch-22. 如果你没地方可以住,你就没有办法找到工作,而没有工作,你就没有办法找到地方住,这真是进退两难。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有