加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

小学语文三年级下册经典诵读

(2012-01-13 10:58:26)
标签:

杂谈

分类: 语文天地

义务教育学段三年级下学期经典阅读篇目

         背诵[20篇(段)]

 

1.望洞庭

  刘禹锡

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

 

注释  

1.洞庭:湖名,在湖南省。

2.和:和谐,这里指水色与月光融为一体。 

3.潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是水面无风,波平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物不清楚。两说均可。 

4.白银盘:形容洞庭湖。青螺:一种青黑色的螺形的墨,古代妇女用以画眉

译文

洞庭湖的水色和秋天的月色交融在一起,互相辉应,显得多么和谐。无风的湖面平静得如一面没经过打磨的铜镜。从远处看,那月下洞庭湖里苍翠的君山,就好像白银盘里盛放着一枚青螺。

 

 

 

2.易水送别   骆宾王

 

此地别燕丹,壮士发冲冠。

 

昔时人已没, 今日水犹寒。

 

注释

 

1.此地:指易水岸边。

 

2.燕丹:战国时燕国太子丹。

 

3.发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。

 

4.人:指荆轲。

 

5.没:死,即字。

 

6.水:指易水之水。

 

译文

 

就是在这个地方燕丹送别荆轲,壮士慷慨激昂,场面悲壮。那时的人已经都不在了,只有易水还是寒冷如初。

 

 

 

3.关山月

 

  李白

 

明月出天山,苍茫云海间。

 

长风几万里,吹度玉门关。

 

汉下白登道,胡窥青海湾。

 

由来征战地,不见有人还。

 

戍客望边邑,思归多苦颜。

 

高楼当此夜,叹息未应闲。

 

注释

 

关山月:乐府《横吹曲》调名。白登:今山西大同市东有白登山。汉高祖刘邦曾亲率大军与匈奴交战,被围困七日。

 

1.关山月:古乐府诗题,多抒离别哀伤之情。 

 

2.天山:指祁连山,位于今青海、甘肃两省交界。 

 

3.玉门关:在今甘肃敦煌西,古代通向西域的交通要道。 

 

4.白登:白登山,在今大同东北。匈奴曾围困刘邦于此。胡:此指吐蕃。窥:有所企图。 

 

5.戍客:指戍边的兵士。 

 

6.高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。

 

译文

 

    巍巍天山,苍茫云海,一轮明月倾泻银光一片。浩荡长风,掠过几万里关山,来到戍边将士驻守的边关。汉高祖出兵白登山征战匈奴,吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。戍边兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人呵,你几时能卸装洗尘归来。

 

 

 

4.黄鹤楼送孟浩然之广陵    李白

 

故人西辞黄鹤楼,

 

烟花三月下扬州。

 

孤帆远影碧空尽,

 

唯见长江天际流。

 

注释

 

1.黄鹤楼:旧址在今湖北武昌黄鹄矶,背靠蛇山,俯临长江。

 

2.:往,去。

 

3.:扬州的旧名。

 

4.:黄鹤楼在广陵的西面,在黄鹤楼辞别去广陵,所以说西辞

 

5.:指柳如烟、花似锦的明媚春光。

 

6.沿江顺流而下。

 

7.只。

 

8.:天边。。

 

译文

 

  老朋友离开西边黄鹤楼,在明媚的春天里去往扬州。孤帆远去在水天尽头,只见长江向天边奔流。

 

 

 

5.乐游原

 

  李商隐

 

向晚意不适,驱车登古原。

 

夕阳无限好,只是近黄昏。

 

注释

 

1. 乐游原:在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。 

 

2. 不适:不悦, 不快。 

 

译文

 

李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。

 

 

 

6.塞下曲

 

  卢纶

 

林暗草惊风,将军夜引弓。

 

平明寻白羽,没在石棱中。

 

注释

 

1.曲――古代歌曲名。这类作品多是描写边境风光和战争生活的。

 

2.惊风――突然被风吹动。 

 

3.引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。

 

4.平明――天刚亮的时候。 

 

5.白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。

 

6.没――陷入,这里是钻进的意思。

 

7.石棱――石头的边角。

 

译文

 

昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。 

 

7.乞巧

 

  林 杰

 

七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

 

家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

 

注释  

 

1.乞巧:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。

 

  2.碧霄:浩瀚无际的天空。

 

  3.几万条:虚指,比喻多。

 

译文

 

  农历七月初七的七夕节,仰望天空,似乎有牛郎和织女在喜鹊桥向会。家家户户在秋月下乞巧,不知道穿尽了几千条红丝线啊。

 

 

 

8.游园不值

 

  叶绍翁

 

应怜屐 齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

 

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

 

注释

 

1.不值:没有遇到主人。

 

2.屐:一种木头鞋,底下有齿,可以防滑。

 

3.小扣:轻敲。

 

4.柴扉:用树条编扎的简陋的门。

 

译文

 

园主人该是怕木屐齿踩坏了苍苔,为什么客人轻敲柴门久久地不开。那满园的美丽春色怎能关闭得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。

 

 

 

9.无题

 

  李商隐

 

相见时难别亦难,东风无力百花残。

 

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

 

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

 

 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

 

注释

 

1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 诗的标题。 

 

2.丝方尽:丝,与是谐音字,丝方尽意思是除非死了,思念才会结束。

 

3.泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

 

4.晓镜:早晨梳妆照镜子;云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。 

 

5.蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方。

 

6.青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。

 

译文

 

见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才能滴干。女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息.

 

 

 

10.嫦娥  

 

  李商隐

 

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

 

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

 

注释

 

1.嫦娥:神话传说中月中仙女。相传她是本后羿的妻子,因为偷吃了丈夫从西王母那里求来的不死药,就飞入了月宫。事见《淮南子·览冥中》及高诱注。

 

2.云母屏风:以美丽的云母石制成的屏风。烛影深:烛影暗淡,表明烛已残,夜将尽。3.长河:银河。渐落:渐渐西沉。晓星:晨星。沉:落。

 

4.应悔:定会悔恨。偷灵药:指偷长生不死之药。

 

5.夜夜心:因为孤独而夜夜悔恨。 

 

译文

 

云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。

 

 

 

11.月夜

 

  杜甫

 

今夜鄜州月,闺中只独看。

 

遥怜小儿女,未解忆长安。

 

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

 

何时倚虚幌,双照泪痕干。

 

注释

 

1.鄜州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。这两句设想妻子在鄜州独自对月怀人的情景。

 

2.怜:爱。未解:尚不懂得。

 

3.香雾云鬟湿,清辉玉臂寒:夜雾本无香,香从妻子的云鬟中散出;凄清的月光照在妻子的玉臂上,显得寒凉。湿、寒二字,写出夜已深而人未寐的情景。

 

4.虚幌:透明的窗帷。

 

5.双照:与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望。

 

译文

 

妻子在鄜州独自望着月亮思念丈夫。小儿女未谙世事,还不知道想念远在长安的父亲。雾湿云鬟,月寒玉臂的妻子仍在仰望月亮。何时我俩才能团圆,当月光透过门帘照着我们的脸上,泪痕才会干。

 

 

 

12.秋词

 

  刘禹锡

 

自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

 

晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

 

注释

 

1自古,极言悲秋的传统看法的时代久远和思路模式的顽固。

 

2我言,直抒胸臆,态度鲜明。秋日胜春朝,用对比手法,热情赞美秋天,说秋天比那万物萌生,欣欣向荣的春天更胜过一筹,这是对自古以来那种悲秋的论调的有力否定.

 

3,推,这里是冲的意思。这句选择了典型事物具体生动地勾勒了一幅壮美的画面。

 

译文

 

自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。

 

 

 

13.乌衣巷

 

  刘禹锡

 

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

 

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

 

注释

 

1.乌衣巷:在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,故此地俗语称乌衣巷。东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为乌衣郎。入唐后,乌衣巷沦为废墟。现为民间工艺品的汇集之地。

 

2.朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。

 

译文

 

朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。

 

 

 

14.送友人 

 

  李白 

 

青山横北郭,白水绕东城。

 

此地一为别,孤蓬万里征。

 

浮云游子意,落日故人情。

 

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

 

注释

 

1.郭:外城。

 

2.一:助词,加强语气。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻远行的朋友。

 

3.征:征途。 

 

4.随风飘转的蓬草,这里喻指远行的朋友。

 

5.兹:此,现在。萧萧:马鸣声。班马:离群的马,这里指载人远离的马。

 

译文

 

青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。在此我们一道握手言别,你象蓬草飘泊万里远征。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……

 

 

 

15.送别

 

  王维

 

山中相送罢,日暮掩柴扉。

 

春草明年绿,王孙归不归?

 

注释

 

1.柴扉:柴门。

 

2.王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

 

译文

 

在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。春草明年再绿的时候,游子呵你能不能回归?

 

 

 

16.月下独酌

 

  李白

 

花间一壶酒,独酌无相亲。

 

举杯邀明月,对影成三人。

 

月既不解饮,影徒随我身。

 

暂伴月将影,行乐须及春。

 

我歌月徘徊,我舞影零乱。

 

醒时同()交欢,醉后各分散。

 

永结无情游,相期邈云汉。

 

注释

 

1.陶渊明《杂诗》:"欲言无余和,挥杯劝孤影。"

 

2.解:懂得。

 

3.将:偕、带。

 

4.行乐句:意谓趁着春天好时光及时行乐.

 

5.月徘徊:月亮因我歌而徘徊不进。

 

6.无情游.:《庄子·德充符》:"惠子谓庄子曰:'人故无情乎?'庄子曰:'然。'惠子曰:'人而无情何以谓之人?'庄子曰:'道与之貌,天与之形,恶得不谓之人?'惠子曰:'既谓之人,恶得无情?'庄子曰:'是非吾所谓情也。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。'"朱谏注:"无情者,月与我虽曰三人,然月与影本无情也。"

 

7.相期:相约。邈:高远。云汉:天河。

 

译文

 

我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见! 

 

 

 

17.感遇

 

  陈子昂  

 

圣人不利己,忧济在元元。

 

黄屋非尧意,瑶台安可论。

 

吾闻西方化,清净道弥敦。

 

奈何穷金玉,雕刻以为尊。

 

云构山林尽,瑶图珠翠烦。

 

鬼功尚未可,人为安能存?

 

夸愚适增累,矜智道逾昏。

 

注释

 

1.圣人:指贤君。 

 

2.忧:忧患。济:接济。元元:百姓。

 

3.黄屋:车名,古帝王所乘,车盖用黄缯作里子。

 

4.瑶台:用玉石装饰的台子。《淮南子本经训》:晚世之时,帝有桀、纣,为琁室、瑶台。安可论:更不必说。 

 

5.西方化:指佛教的教化。 

 

6.弥:更。敦:敦厚,淳厚。 

 

7.穷:穷尽,耗尽。 

 

8.云构:指高耸入云的建筑群。 

 

9.夸愚:指如此劳民伤财以夸耀的行为实际上很愚蠢。适:只。累:即物累,佛道二家视不能超然物外的行为为物累

 

译文

 

有道的人是不专谋己利的,而是考虑百姓所需。宫室不是尧的向往,何况极尽奢华。我听道西方地区教化清宁淳朴,太平安定。奈何费尽资财以雕刻粉饰为尊贵,布局变化繁复,装饰绘色华美,这些连造物之力都无法达到,人力更不能想象了。追逐浮华是愚蠢的,恰会增添负累,而崇尚智能使得道愈发无法显明。

 

 

 

18.书湖阴先生壁

 

北宋  王安石

 

茅檐长扫静无苔,花木成畦手自栽。

 

一水护田将绿绕,两山排闼送青来。 

 

注释

 

1.湖阴先生:指杨德逢,是作者元丰年间(10781086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。本题共两首,这里选录第一首。

 

2.护田:保护园田。据《汉书·西域传序》记载,汉代西域置屯田,派使者校尉加以领护。将:携带。绿:指水色。

 

3.排闼:推开门。闼:宫中小门。据《汉书·樊哙传》记载,汉高祖刘邦病卧禁中,下令不准群臣进见,但樊哙排闼直入,闯进刘邦卧室。

 

译文

 

茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行满畦,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河护卫着农田,把绿色的田地环绕,两座青山推开门,送来青翠的山色。

 

 

 

19.画眉鸟。

 

  欧阳修

 

百啭千声随意移,山花红紫树高低。

 

始知锁向金笼听,不及林间自在啼。 

 

注释

 

1.随意移:自由自在地在树林里飞来飞去。

 

2.树高低:树林中的高处或低处。

 

3.金笼:镶金的鸟笼。

 

4.百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。

 

5.始知:现在才知道。

 

6.不及:远远比不上。

 

译文

 

千百声的鸟啭,任意回荡著, (就在那)山花万紫千红绽放,高低有致的林木里。这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,远比不上悠游林中时的自在啼唱。

 

 

 

20.题临安邸 

 

南宋  林升

 

        山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

 

        暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

 

注释   

 

  1.邸:官府,官邸。

 

  2.休:停止、罢休。

 

  3.直:简直。

 

  4.汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

 

  5.暖风:这里不仅指自然界和煦的风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的暖风

 

  6.临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。      

 

译文

 

  青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有