加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

尼采的《七印记》(试译)

(2015-05-20 17:41:14)
标签:

尼采

查拉图斯特拉如是说

七印记

永恒轮回

永恒的爱

分类: 诗词歌赋

七印记

(或:是与阿门之歌)[1]

 

 

如果我是一个预言者,充满了预言的精神,漫游在两海之间的高山上,如同沉重的乌云漫游在过去和未来之间,仇视一切闷热的洼地和所有疲倦的不生不死的东西 —— 在它们黑暗的胸腹中准备好了闪电和救赎之光,孕育着说“是!”和笑“是!”的闪电,那说预言的闪电 —— 如此这般孕育者倒是有福的![2] 诚然,谁若有一天将点燃未来之光,就必如浓郁的黑云长久流连于高山之巅!:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?[3]

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。[4]

因为我爱你,噢永恒!

 

 

         如果我的愤怒曾炸开坟墓,移掉界石,击碎旧碑,让它们滚入陡峭的深谷;如果我的嘲讽曾吹散陈腐的言词,而我如同一把扫帚临到十字蜘蛛,如同一阵旋风横扫霉烂的墓室;如果我曾欢欣地坐在旧神被葬之处,在古老的世界诽谤者的纪念碑旁,祝福着世界,热爱着世界 —— 因为我甚至会爱教堂和诸神的坟墓,只要高天的纯净目光透过它们的破屋顶向里窥视;象野草和红罂粟一样,我喜欢坐在破败的教堂上:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

         如果一丝气息曾降临我,来自那创造性的气息,来自那属天的,甚至能强迫偶然跳起星际圆舞的必然;如果我曾笑出创造性闪电之笑声,让行动的长雷轰隆而又顺服地尾随;如果我曾在大地的神桌上和诸神玩骰子,直到大地震动,破裂,喷出火流 —— 因为大地是诸神的赌桌,由于创造性的新词和诸神的投骰而颤抖:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

         如果我曾从那很好地混合了一切事物的,起泡的调味拌壶中满满地吸饮;如果我的手曾将最远者倒入最近者,将火焰倒入精神,将快乐倒入痛苦,将至恶倒入至善;如果我自己是一粒救赎性的盐,将一切事物很好地在拌壶中拌在一起 —— 因为有一种盐可以结合善与恶;而即使是至恶也值得用于调味和最后的泡沫涌流:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?[5]

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

如果我喜欢海和一切与海同类者,且在它们愤怒地和我作对时最喜欢它们;如果向未知之物扬帆的探索之喜悦在我之中,如果一个航海者的喜悦在我的喜悦中;如果我的欢欣曾大声叫喊:“海岸消失了,—— 现在最后的锁链从我脱落了—— 无边无际的咆哮环绕着我,时空远远地在外面向我闪耀,好吧!振作起来!苍老的心!”:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

         如果我的德行是一个舞者的德行,而且我常常双足跃入金石绿玉般的心醉神迷中;如果我的恶毒是一种欢笑的恶毒,安居在玫瑰山坡和百合花篱下 —— 因为在欢笑中一切邪恶之物聚在一起,却由于其无忧无虑的快乐而被圣化和赦免;而如果我的初和终就是:一切沉重者变得轻松,一切身体成为舞者,一切精神化作飞鸟:而的确,这就是我的初和终!:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

         如果我曾在头顶展开静谧的天空,且以我的翅膀飞入自己的天空中;如果我嬉游在深深的光明之远方,而我的自由之如鸟的智慧降临 —— 但如鸟的智慧如是说:“看哪,没有上,没有下!把你抛向四周,抛出去,抛回来,你这轻盈者!歌唱吧!别再说了!—— 难道一切言词不是为沉重者而造的吗?难道一切言词不是欺骗轻盈者的吗?歌唱吧!别再说了!”:哦,我怎能不热望永恒,不热望婚礼的指环 —— 那诸环之环,轮回之环?

         我还不曾找到我想从她得到孩子的女人,除非是这个女人,我所爱的:因为我爱你,噢永恒。

因为我爱你,噢永恒!

 

 

龙晶(试译)

2015-5-20

 


[1] 这首名为“七印记”的诗歌出现在尼采的《查拉图斯特拉如是说》第三部结尾处。圣经的《启示录》(第五章)描述了用七印封严的,藏有最深奥秘的天书。尼采认为他关于“永恒轮回”的思想是一切思想中最深邃的(他认为一切事物都曾以同样的方式发生过无数次,而且还会以同样的方式永远不断地重复)。这里他借用“七印记”的形式来表达对永恒轮回的热爱。但他反对宗教对人生的贬抑,认为一切事物的永恒轮回是对人生的最大肯定,也就是对生命说“是!”和“阿门!”。该试译参考了孙周兴等人的汉译和Walter Kaufmann的英译。

[2] 尼采自认为是预言人类未来的先知,借查拉图斯特拉之口道出永恒轮回的奥秘。

[3] 这里尼采用“婚礼的指环”比喻永恒轮回,暗示永恒轮回与永恒的爱密切相关。

[4] 对女人的爱就是意志对生命的爱,从这种爱诞生出超人。

[5] 尼采提倡超越善恶,追求高贵的生活。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有