加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

试译剑桥雅思3_Test1_P2

(2012-05-09 12:14:05)
标签:

文化

分类: 剑桥雅思阅读自译。

The risk of cigarette smoke

抽烟的风险 

 

A.Discovered in the early 1800s and named ‘nicotianine’, the oily essence now called nicotine is the main active ingredient of tobacco. Nicotine, however, is only small component of cigarette smoke, which contains more than 4,700 chemical compounds, including 43 cancer-causing substances.

A.发现于19世纪早期并在当时被谄称为花烟草(nicotianine)的尼古丁(nicotine),是烟草的主要有效成分。然而,香烟里头包含有超过4700中化学成分其中43种具有致癌性,尼古丁只是香烟成分的一小部分。近年来,研究已证明:长年吸食香烟大大地提高了患上致命疾病的风险。

 

 

B.In recent times, scientific research has been providing evidence that years of cigarette smoking vastly increases the risk of developing fatal medical conditions.

In addition to being responsible for more than 85 per cent of lung cancers, smoking is associated with cancers of, amongst others, the mouth, stomach and kidneys, and is thought to cause about 14 per cent of leukemia and cervical cancers. In 1990, smoking caused more than 84,000 deaths, mainly resulting from such problems as pneumonia, bronchitis and influenza. Smoking, it is believed, is responsible for 30 per cent of all deaths from cancer and clearly represents the most important preventable cause of cancer in countries like the United States today.

B.吸烟和超过85%的肺癌脱不了关系,除此之外,它也和其他各种诸如口腔癌、胃癌、肾癌等癌症密切相连,被认为是14%的白血病(leukemia)和子宫颈癌(cervical)的导因。在1990年,吸烟导致了超过84,000宗主要由肺炎(pneumo'nia)、支气管(bronchi'tis)和流感引起的死亡.人们相信,吸烟需对30%因癌症而丧命的病例负责,这也显现出在诸如美国这样的国家,香烟是最重要的可预防性癌症诱因.

 

 

C.Passive smoking, the breathing in of the side-stream smoke from the burning of tobacco between puffs or of the smoke exhaled by smoker, also causes serious health risk. report published in 1992 by the US Environmental Protection Agency (EPA) emphasized the health dangers, especially from side-stream smoke. This type of smoke contains more smaller particles and is therefore more likely to be deposited deep in the lungs. On the basis of this report, the EPA has classified environmental tobacco smoke in the highest risk category for causing cancer.

C."被吸烟",即吸入喷吸间隙烟草的燃烧或吸烟者喷出的侧流烟(side-stream smoke),也具有诱发严重疾病的风险.1992,一份由美国环境保护局(EPA)公布的报告着重强调了侧流烟可能引起的健康威胁.这种烟含有更多微粒,因此更有可能被沉积到肺部深部.基于这份报告,美国环境保护局(EPA)将吸食烟草归类为最高风险级别的癌症诱因.

 

 

D.As an illustration of the health risks, in the case of married couple where one partner is smoker and one non-smoker, the latter is believed to have 30 per cent higher risk of death from heart disease because of passive smoking. The risk of lung cancer also increases over the years of exposure and the figure jumps to 80 per cent if the spouse has been smoking four packs day for 20 years. It has been calculated that 17 per cent of cases of lung cancer can be attributed to high levels of exposure to second-hand tobacco smoke during childhood and adolescence.

D.作为一个健康风险的实例,我们假设一对夫妇中一方是吸烟者,另一方则不.后者被认为会因为"被吸烟"而增加30%心脏病患病率.年复一年,"被吸烟"同时增加了他患上肺癌的几率,这个数字更高达80%--如果他的吸烟配偶20年来每天都耗掉4包烟的话.经计算,17%的肺癌病例可归咎于童年或青年时长期暴露于二手烟的环境中.

 

 

E.A more recent study by researchers at the University of California at San Francisco (UCSF) has shown that second-hand cigarette smoke does more harm to non-smokers than to smokers. Leaving aside the philosophical question of whether anyone should have to breathe someone elsecigarette smoke, the report suggests that the smoke experienced by many people in their daily lives is enough to produce substantial adverse effects on personheart and lungs.

E.旧金山加利福尼亚大学(UCSF)的科研人员在最近进行的一项研究中表明,二手烟的吸入相对于吸烟者而言,对非吸烟者伤害更大.姑勿论哲学意义上,人们是否不得不吸入他人的二手烟,单单是人们在平日吸入的二手烟已经足以对人的心肺造成颇多的(substantial)负面影响.

 

 

F.The report, published in the Journal of the American Medical Association (AMA), was based on the researchers’ own earlier research but also includes review of studies over the past few years. The American Medical Association represents about half of all US doctors and is strong opponent of smoking. The study suggests that people who smoke cigarettes are continually damaging their cardiovascular system, which adapts in order to compensate for the effects of smoking. It further states that people who do not smoke do not have the benefit of their system adapting to the smoke inhalation. Consequently, the effects of passive smoking are far greater on non-smokers than on smokers.

F.这份发表在美国医学协会(AMA)期刊上的报告是基于研究者们较为早期的研究,同时也包括了对过去几年科学实验的总结归纳.美国医学协会代表全美一半的医生对吸烟持有强烈的反对意见.研究表明,吸烟者的心血管(cardio'vascular)系统因不得不修补吸烟造成的影响而不断受到损害.研究结果更指出了非吸烟者的心血管系统并不主动调整应对香烟吸入的伤害.因此,"被吸烟"对非吸烟者的害处远远大于吸烟者.

 

 

G.This report emphasizes that cancer is not caused by single element in cigarette smoke; harmful effects to health are caused by many components. Carbon monoxide, for example, competes with oxygen in red blood cells and interferes with the bloodability to deliver life-giving oxygen to the heart. Nicotine and other toxins in cigarette smoke activate small blood cells called platelets, which increases the likelihood of blood clots, thereby affecting blood circulation throughout the body.

G.这份报告强调癌症不单单有香烟中的单一成分所导致;其他很多因素都可损害健康.例如会争夺血细胞中氧含量并阻碍血液将活氧运送至心脏的一氧化碳(carbon monoxide).尼古丁,连同香烟中其他有毒成分,激活了一种名为血小板(platelet)的血细胞,由此增加了血液凝块(clot)的可能性,继而影响血液体循环.

 

 

H.The researchers criticize the practice of some scientific consultants who work with the tobacco industry for assuming that cigarette smoke has the same impact on smokers as it does on non-smokers. They argue that those scientists are underestimating the damage done by passive smoking and, in support of their recent findings, cite some previous research which points to passive smoking as the cause for between 30,000 and 60,000 deaths from heart attacks each year in the United States. This means that passive smoking is the third most preventable cause of death after active smoking and alcohol-related diseases

H.研究专家们质疑某些为烟草企业工作的科学顾问宣传香烟对吸烟者和非吸烟者有同等程度上的影响这一做法.他们争论到,这些所谓科学顾问是在试图低估"被吸烟"会造成的影响,引自于先前的研究成果直指的美国每年因吸入二手烟导致心脏病继而造成30,00060,000宗死亡病例也强有力地支持了研究专家们的观点.这意味着"被吸烟"继主动(active?)吸烟和酒精并发症之后,已成为第三大可预防性死亡病因.

 

 

I.The study argues that the type of action needed against passive smoking should be similar to that being taken against illegal drugs and AIDS (SIDA). The UCSF researchers maintain that the simplest and most cost-effective action is to establish smoke-free work places, schools and public places.

I.研究认为,类似于应对违法吸毒和艾滋病而采取的措施也必须应用到二手烟的预防上.加利福尼亚大学(UCSF)的研究人员坚持道,最简而有效的行动,就是在办公室/学校/公众场合建立自由吸烟区.

 

2012.05.09

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有