加载中…
个人资料
大董1022
大董1022
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:7,388
  • 关注人气:237
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

独辟蹊径的法语数字

(2021-01-27 19:55:09)
标签:

古希腊语

罗曼语

独辟蹊径

独立基数

奇葩

分类: 趣谈录

                                ——— 趣谈 独辟蹊径的法语数字 ———

独辟蹊径的法语数字

关于法语人们给予了它太多的赞誉和褒词,我大致归纳成三点,首先:法语继承了古希腊语元音重复的特性,所以它比古希腊语更精准,其二:法语属于罗曼语系,而罗曼语则脱胎自拉丁语,因而有一种说法,法语比拉丁语来的更严谨,其三:同属罗曼语系列的有意大利语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语,而使用法语的人数相对广泛,使用法语的国家和地区也相对宽泛,所以其文化底蕴也有所深邃,从而带来了法语的发音更加成熟和流畅,还有一种说法,法语比英语柔软,比汉语简洁,比世界上任何语言的发音来得清脆,当然,从某种意义上讲,这也只能是语言学界的一种见仁见智!


然而关于法语的数字则一直存在众说纷纭、褒贬不一,它不似英语,一是一,二是二,one、two、three 一目了然,一眼明白,只需要简单的背诵、记熟就能顺利掌握,而法语的数字不是那么简单,它的数字组成独辟蹊径,可以说是奇葩、另类,也可以说是别具特色,对初学者来说,有时候真的感到摸不着头脑,本人当年初学法语时,对于学数字则采用十个数字为一段,吃透以后再来第二段,也就是先从一到十,完了再十一 到二十 · · · · · ·,只能一段一段地掌握,否则会后学前忘记,特别是学到六十以后会显得慌乱而愈发搞错,下面来看看法语的数字是怎么表示的。

  

法语的 一 到 十六 都有自己的称呼,比如 un (1)、deux (2)、trois (3)、quatre(4) · · · · · ·等以此类推都很正常,但是到了 十七 就开始变得有点迷茫,不像英文直接说 seventeen就可以了,而是用 十 加相应个位数来表示:                     

            例如:    17读成  10+7(dix-sept )

                          18读成  10+8 (dix-huit) 

                          19读成  10+9 (dix-neuf)

 法语的 二十(vingt)是一个独立单词,包括 三十(trente)、四十(quarante)、五十(cinquante)、六十(soixante) 亦是,从 二十一 到 二十九的读数也就是拿 二十 加个位数即可:

            例如:     21 读成  20+1(vingt et  un)

                           22 读成  20+2(vingt-deux)

                               · · · · · · 

                           29 读成  20+9 (vingt-neuf)

 从 三十(trente)到 三十九(trente-neuf), 四十(quarante)到 四十九(quarante-neuf),  五十(cinguante) 到 五十九 (cinguante-neuf),六十  (soixante )到 六十九(soixante-neuf)都读成整数加个位数,从 七十 到 七十六 即用 六十 分别加 十 位数:

              例如:    31读成 30+1(trente-et-un)

                            32读成 30+2(trente-deux)

                            · · · · · · · · ·

                                70 读成 60+10 (soixante-dix)

                            71 读成 60+11 (soixante-et-onze)

                            · · · · · · · · 

                            76 读成 60+16  (soixante-seize)

 到了 七十七 的时候开始明显又要起变化了,要用 六十 加 十 位数然后再加个位数:

              例如:     77 读成 60+10+7 (soixante-dix-sept)

                             78  读成 60+10+8(soixante-dix-huit)

                             79  读成 60+10+9(soixante-dix-neuf)

 法语数字到了 八十 以后要绝对注意了,因为它要用到几个数字来相乘然后再相加,八十 是四个二十相乘,八十一 到 八十九 即 八十 加 个位基数,九十是四个二十相乘再加 十,九十一 到 九十六 即四乘以二十再加 一 到 六 基数:

              例如 :    80 读成 4 x 20    (quatre-vingts)

                             81 读成 4x20+1  (quatre-vingt-un)

                             82 读成 4x20+2  (quatre-vingt-deux)

                              · · · ·  · · ·

                             90 读成 4x20+10(quatre-vingt-dis)

                             91 读成 4x20+11(quatre-vingt-onze)

                              · · · · · · ·

                             96 读成 4x20+16(quatrs-vingt-seize)

 最最过分的是 九十七、九十八、九十九,它的构成是四乘以二十 加 十 再加 七,八 或 九:

             如:      97 读成 4x20+10+7 (quatrs-vingt-dix-sept)“如篇首图所示”

                              98 读成 4x20+10+8  (quatrs-vingt-dix-huit)

                              99读成  4x20+10+9  (quatrs-vingt-dix-neuf)

 壹佰(cent)就是一个简单的独立基数单词。

 

关于法语 一 到 九十九 的组成以及拼写我作了一个简单的介绍,各位如果有兴趣可以在线收听它的读音,不过话又说回来,纵然法语数字再奇葩,一旦掌握了规律并通过不断实践,还是有序可寻的,因为数字在我们的生活中是必不可少的,几乎每天要使用到, 在不断聆听和学习运用过程中,即使是某一门外语也可以熟练掌握,何况区区九十九个法语数字呢!




                                                                                                2021年1月28日




                        





0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:西塘的夜晚
后一篇:我的庚子书单
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有