2018年上半年CATTI三级笔译汉译英:河南
(2021-01-27 01:36:07)
标签:
教育英文学习英语翻译catti三笔汉译英河南 |
分类: 翻译 |
2018年上半年CATTI三级笔译汉译英:
河南
Source:
Internet
(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
河南位于中国中东部,黄河中下游,
Henan is positioned at the
central-eastern part of China downstream past midway of Yellow
River.
东接安徽、山东,北接河北、山西,西临陕西,南临湖北,
It’s bordered by Anhui and Shandong at
the east, Hebei and Shanxi at the north, Shanxi at the west,
and Hubei at the
south.
河南省面积16.7万平方公里,在全国各省市区居第17位,
Total area of the entire province is
167,000 square meters, which is ranked seventeenth among all
provincial
jurisdictions.
河南是全国第一人口大省,人口9768万人。
It is the largest province in terms of
population at 97,680,000 people.
河南现辖17个直辖市,1个省直管市,21个县级市,89个县和48个市辖区。
Under its jurisdiction, there are 17
centrally-controlled cities, 1 province-directly-controlled city,
21 county-level cities, 89
counties, and 48 municipal-controlled districts.
2005年河南省生产总值10535.2亿元,同比增长14.1%,
In 2005, the GDP of the province
was 1,053.52 billion for a
year-over-year increase of 14.1%.
全省人均生产总值11236元。
This amounted to
11,236 per
capita.
二十多年来,河南省旅游业取得长足的发展。
Over twenty odd years, it has achieved
noticeable growth in its tourism
industry.
2004年,全省共接待旅游者45万人次,旅游创汇1.6亿美元,同比分别增长138.7%与152%,
In 2004, it received 450,000 overseas
tourists and earned US$160 million in foreign currency, for
year-over-year increases of 138.7% and 152%
respectively.
累计接待国内旅游者8012万人次,国内旅游收入560亿元人民币,同比分别增长58.6%和63.8%,
In total it received 80.12 million
domestic tourists and earned 56 billion, for year-over-year increases of
58.6% and
63.8% respectively.
实现旅游总收入573亿元,同比分别增长65.2%,
Revenue derived from tourism
totaled 57.3 billion for
year-over-year increase of 65.2%.
相当于全省GDP的7.2%。
That accounted for 7.2% of the
province’s GDP.
河南既是传统的农业大省又是工业大省,
Traditionally Henan is known as a large
agricultural and industrial
province.
河南省2007年粮食产量超过1000亿斤,连续八年居全国第一,
In 2007, its food output exceeded 100
billion Chinese jins, which had been ranked Number 1
nationally for eight consecutive
years.
河南省2007年GDP突破1.5万亿元,连续十年居全国第五,仅次于广东、山东、江苏和浙江,
It’s GDP in that year
surpassed 1,500 billion,
which had been ranked fifth nationally for 10 successive
years
following behind Guangdong, Shandong, Jiangsu and
Zhejiang.
人均GDP跃居全国第16位,
Also its per capita GDP jumped to 16th
place in the country.
成为新兴的经济大省。
This big province has become a newly
emerged economic force.