加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2020年9月四级汉译英真题:茅台/茶/北京填鸭

(2021-01-02 13:42:45)
标签:

教育

英语翻译

英语学习

cet四级

分类: 翻译

20209月四级汉译英真题: 茅台//北京填鸭
a.   translated by alexcwlin/edited by Adam Lam
b.   文都四六级


1套:茅台
First Section: Maotai

 

茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,
a.   Maotai is the most renowned liquor in China.
b.   Maotai is the most famous liquor in China.
在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。
a.   On the eve before the People’s Republic of China was founded, it was chosen as the liquor for the state banquet.
b.   On the eve of the founding of New China, it was selected as the liquor for state banquets.
据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。
a.   Legend has it that villagers along Chi River started brewing Maotai four thousand years ago.
b.   It is said that villagers along the banks of the Chishui River started brewing Maotai 4,000 years ago.
在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。
a.   During the West Han Dynasty, people there produced high quality Maotai and presented it to the emperor.
b.   During the Western Han Dynasty, people there produced high-quality Maotai and gave it to the emperor.
自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。
a.   Starting from the Tang Dynasty, this local liquor was shipped through the “Silk Route” over water to overseas.
b.   Since the Tang Dynasty, this kind of local wine has been transported overseas through the Maritime Silk Road.
茅台味道柔和,有一种特殊的香味;
a.   Maotai has a soft taste and a unique bouquet.
b.   Maotai is soft in taste and special in fragrance.
适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。
a.   Drinking in appropriate moderation could alleviate exhaustion and calm the nerves. As such, it is favored by consumers both locally and abroad.
b.   Moderate drinking can help relieve fatigue and has sedative effect, thus being widely loved by consumers at home and abroad. 

2套:茶文化
Second Section: Tea Culture

 

茶拥有5000年的历史。
a.   Tea has a history for 5,000 years.
b.   Tea has a history of 5000 years.
传说,神农氏( Shen Nong)喝开水时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。
a.   According to the legend, once when Emperor Shen Nong was drinking hot water, a few tree leaves in the wild fell into the boiling water in the pot and immediately gave off a pleasant aroma.
b.   Legend has it that when Shen Nong drank boiled water, several wild leaves fell into the pot and the boiled water immediately gave off a pleasant fragrance.
他喝了几口,觉得很提神。
a.   He took a few sips and found it was refreshing.
b.   After a few sips, he felt refreshed.
茶就这样发现了。
a.   That was how tea was discovered.
b.   This is how tea was discovered.
自此,茶在中国开始流行。
a.   From then on, tea drinking became widespread.
b.   Since then, tea has become popular in China.
茶园遍布全国,茶商变得富有。
a.   Tea plantations were everywhere across the country. Tea merchants got rich.
b.   Tea plantations spread all over the country and thus tea merchants became rich.
昂贵、雅致的茶具成了地位的象征。
a.   Expensive and dainty tea sets became status symbols.
b.   Expensive and elegant tea sets became a symbol of status.
今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组成部分。
a.   Today, not only that tea has become a health drink, but also a part of China’s culture.
b.   Today, tea is not only a healthy drink, but also an integral part of Chinese culture.
越来越多的国际游客一边品茶, 一边了解中国文化。
a.   More and more foreign tourists would savor drinking tea while studying China’s culture.

b.   More and more international tourists learn about Chinese culture while sipping tea.

 

3套:北京烤鸭
Third Section: Peking Roast Duck

 

你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。
a.   If you happen to tour Beijing, there are two things you must do. The first one is to climb up the Great Wall. The second one is to try out eating Peking Roast Duck.
b.   If you travel to Beijing, you must do two things: one is to climb the Great Wall and the other is to eat Beijing Roast Duck.
闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。
a.   The Roast Duck, which is famous far and near, was once provided in the palace only. Nowadays it is available in several hundred restaurants in Beijing.
b.   The famous Beijing Roast Duck was only limited to the royal court once, however, now it is available in hundreds of restaurants in Beijing.
北京烤鸭源于600年前的明代。
a.   Peking Roast Duck originated 600 years ago in Ming Dynasty.
b.   Beijing Roast Duck originated 600 years ago in the Ming Dynasty.
来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。
a.   Chefs from various places of the nation were selected to cook for the Emperor in the capital.
b.   Chefs from all over the country were selected to cook for the emperor in the capital of the country.
人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。
a.   People regarded preparing dishes in the palace as a great honor. Only the top culinary talents would be assigned the posts.
b.   It is considered as a great honor to cook in the royal court, and only those with outstanding cooking skills can get this job.
事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。
a.   In fact, it was these imperial chefs who perfected the art of preparing Peking Roast Duck over time.
b.   In fact, it is these royal court chefs who have perfected the culinary art of Beijing Roast Duck.

 

-----------------------------------------------

   2020年9月四级汉译英真题:茅台/茶/北京填鸭

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有