加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英文说法:rate和price的分别

(2019-05-29 06:28:43)
标签:

翻译

教育

英文学习

分类: 翻译

英文说法: rate price 的分别
(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

前几天我看到中国网站说: “Hydro prices have gone up.”

正当的说法应该是: “Hydro rates have gone up recently.”, 虽然也有人说 “hydro prices”.

“Rate” “price” 同样可以翻译为 价格

但实际上英文意思不同。

1.      “rate” 的定义是: money charged per unit: e.g., rental rate, electricity rate, postage rate (以单位计算收费:如租金、电费、邮费)

Sample sentences:

a.      Postage rates have been creeping up in recent months. (最近几个月邮费一直在缓慢上涨)

b.      Electricity rates for this city routinely go up during the summer. (这个城市的电费在夏天经常上涨)

2.      “price” 的定义是: amount of money for something bought and sold; e.g., house prices, the price for a computer; the price of gold (买卖某物的金额;例如房价, 电脑价格;黄金价格).

Sample sentences:

a.      Gold prices have rebounded after it hit a new annual low last Friday. (金价在上周五触及年度新低后出现反弹)

b.      House prices in Beijing have gone through the roof in recent months. (最近几个月,北京的房价飞涨)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有