Good times, hard times, but never bad times.

标签:
际遇 |
分类: 美国时光 |
我:我觉得我周末要认真背一下专业词汇,不然考试的时候根本拼不出来。
Yashika: 我不知道你怎么做到的。
我:做到什么?
Yashika: 我是说,像这样运用另一门语言。
Yashika: 我也学过外语,我初中高中学过西班牙语,考试都考得不错。高中毕业的夏天我和我弟弟去墨西哥旅游,那里很多人说西班牙语。
Yashika: 但是我发现,我根本听不懂他们在说什么。他们语速很快,又有口音,我完全无法和他们交流。
Yashika: 然后我才明白,原来上课是一回事,跟人交流又是另一回事。
Yashika: 你能听懂英语,能说,能写,能做作业和考试。我学另一门语言的时候没做到像你这样,所以我不清楚,但我猜一定很不容易才能做到。
Yashika: 但是无论如何,你就懂两门语言了,真的很好。我只会一门,我很羡慕你。
http://s5/middle/7a2949ccgb1812852bcf4&690&690times,
菲菲:那你搬哪去了?
我:Cedar Lane。
菲菲:好远!
我:是啊……
菲菲:你怎么过来上课呢?要多久?
我:先走路,然后坐校车,然后再走路。总共得一个小时。
菲菲:我的天,那现在都八点了,你回去不是起码九点了?然后才做晚饭?!
我:是啊,所以我恨这该死的project,恨……
菲菲:你做完了急着走么?不急的话,你等我一下,我马上就做完了,你可以搭我的车,我送你回去。
http://s13/middle/7a2949ccgb181283f8bbc&690&690times,
我:我快饿死了,请求食物支援。
茗茗:我没有带零食,不过我带了晚饭,可以分你一半。
我:……不用一半那么多,只要一点就行。
茗茗:这个炒粉挺好吃的,你尝尝。
茗茗:这不是普通的米饭哦,我加了料的!
茗茗:这个辣椒酱是我从湖南带来的,特别香!
我:……你不用给我这么多,我吃一点垫下肚子就好了,这是你晚饭诶。
茗茗(正在把煮鸡蛋切成两半):没关系的。
http://s11/middle/7a2949ccgb1812892b3ba&690&690times,
还有,
详细给我提下学期选课意见的Hannah。
开着大车来帮我大包小包搬家的Y姐和J哥。
打电话让我一个人走路回家不要害怕的欣欣。
耐心地接我反反复复的电话,指导我用那把不好用的钥匙打开家门的菡菡。
在走廊上一起等电脑做project时,和我聊旅游聊食物聊她公司聊彼此家乡的Christina。
带我去Dining Hall吃饭,刷自己的PLAN帮我付账,然后死活不让我还钱的Srishty。
做完wake-by activity后把我从Liberty Science Center开车送到家的Dr.Krogmann。
停了将近一分钟等我狂奔上校车,然后对把一句thank you都喘得七零八落的我说"You are welcome! You are great!"的胖校车司机叔叔。
谢谢所有,让我在冰冷的深夜路上,或者痛苦的任务途中,或者几乎撑不住的schedule里,
感受到的温暖。
http://s9/middle/7a2949ccg78268413e2f8&690&690times,
Good times, hard times, but never bad
times.
:)
http://s7/middle/7a2949ccgb1814a7f2536&690&690times,