英诗中译: 秋火 作者:罗伯特-史蒂文森 翻译:郁序新
标签:
英诗中译:秋火燃起篝火火焰呼呼遍及红火杂谈 |
分类: 英诗中译 |
http://s10/mw690/7a150608nd012f7d0c1b9&690秋火
秋火
作者:罗伯特-路易斯-史蒂文森
翻译:Tulip
花园遍及四处
万物漫过河谷
秋季燃起篝火
可见微微烟吐
夏季欢快已过
盛满夏时花熟
红色火焰呼呼
灰色烟绕楼浮
吟唱一首季歌
一切熠熠欢乐
夏季开满花朵
秋色遍及红火
2012年12月5日
翻译:Tulip
Autumn Fires
Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers;
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!

加载中…