加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

很,十分,非常,极其,格外,特别,相当 的英语表达

(2012-09-27 22:23:11)
分类: 表达
这个标题相当雷人。
这么多副词,大家想必在猜测我的啰嗦到哪种境界了。
然而这却是我的切身体会。

无论谁,写文章的时候总难用些副词表示强调,加深语气。对于英语爱好者,如果提及 很......,只能想到 very, quite, rather, pretty, fairly, extremely, 那么你还有很大的提升空间。当然, 能一口气想到前面提到的6个单词,并在写作中信手拈来,说明你基础还是相当不错的。想必很多朋友只会一个very。
我很难过. I am very sorry.
苹果手机很不错. iPhone is very good.
她很美。She is very nice/beautiful.
这是大家的惯用表达。

由于我的工作需要撰写并发表英文文章,且读者常常是以英语为母语的各国人士,对我来说,在表达“很,十分,非常,极其,格外,特别,相当”这类意思的时候,倘若只能用以上6种表达,真的很丢脸 ---- 在他们看来,就像是小学生写的文章。对于在工作中要经常读写英语的人,或者英语爱好者,必能理解我的心情。

用谷歌搜索,爱词霸翻译,当然能解决问题。然而对于这种高频词汇,彻底收为己用,才是上策。既省时间,又增加知识储备。

下面是我在工作中总结的一些有关“很,十分,非常,极其,格外,特别,相当”的表达

terribly
extraordinary
significantly
considerably
remarkably
immensely
awfully

以上7个表达可以让我们小小地证明一下,我们的文章不是 类似 小学生作文。

我很难过. I am terribly sorry.
苹果手机很不错. iPhone is significantly awesome.(use awesome instead of good)
她很美。She is considerably amazing.(use amazing instead of nice or beautiful)

这七个词可以任意使用,没有明显的限制。事实上国外人写文章有时也不这么苛刻的。

至少掌握3个,以备不时之需:terribly,significantly and considerably.当然,对于学有余力的同学,全部掌握也不为过。以上举出来的7个词,大家可以在线查阅具体词义和读音,这里我就不拷贝粘贴了。对于词义,也许跟字典中有差异,并不妨碍。以上单词的此种表达在国外博客,新闻中较为常见,比较地道。

大家若有其他表达,欢迎留言。共同进步。晚安。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有