加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

尽量还是看原版

(2011-04-18 07:40:43)
标签:

富国银行

伯克希尔

税后利润

原版

坎宁安

杂谈

分类: 专注技术篇
    说实话,看翻译的确是不错,如果英语不好的话,因为里面有太多的术语很难以理解或者与中文对应;但是我仍然不建议大家看翻译版的,看的很费劲或者说看中文版的看得人很费解。举个例子,比如坎宁安编辑的《巴菲特致股东的信——股份公司教程》中103页,很费解的地方时,当伯克希尔付出2.9亿美元的对价购买到富国银行的10%的股份——翻译的是小于税后利润的5倍,而且小于税前利润的3倍的价格,但是对于这段的翻译我见的BUYFIT.COM提供的中文翻译(我打印出来的其在1991年部分)翻译是小于5倍税前本益比……。更费解的还在后面,对于资产规模560亿——盈利超过股东权益的20%以及总资产的1.25%(另一种版本的翻译是:ROE=20%,ROA=1.25%)很郁闷,我要再次求证英文原版的以及最好能从1989年级1991年的富国银行的报表中证实。建议大家尽量研究原版,如果有条件的话。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:慎言
后一篇:能力圈
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有